關淑怡 - 一首独唱的歌 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 關淑怡 - 一首独唱的歌




一首独唱的歌
A Solo Song
迷霧夜雨中 不經意再步過
Amidst the misty night and rain, I inadvertently walk past
重踏那往昔 足印可以麼
Can I step back into the past, retracing those footprints?
人在冷風中 哭過也恨過
In the cold wind, I have cried and hated
只想這是一場夢 夢醒掠過
I just want this to be a dream, waking up and letting it pass
沒法記清楚 當初跟你共奏那心歌
I can't remember clearly, the melody we played together
輕哼出那調兒但缺你附唱和
I hum that tune, but without your harmony
緣盡已早知 痴想已滅破
I knew our fate long ago, my foolish thoughts have faded
只見你默默躺著熟睡拋下我
I see you lying there silently, fast asleep, leaving me behind
人在愛戀中 不懂錯是錯
In love, we misunderstand right and wrong
原是沒結果 偏要點愛火
Knowing there's no outcome, we insist on igniting the flames of love
情是至瘋摩 不可當玩意
Love can be so crazy, an uncontrollable game
可惜這誤會竟成了絕望的大錯
It's a pity, this misunderstanding has become a desperate and grave mistake
記起那一天 街中的你在痛哭悲歌
I remember that day, on the street, you were crying and singing sadly
只傷心我未曾像你愛那麼多
You were heartbroken that I had never loved you as much
原諒我好嗎 請你再望我
Can you forgive me, please look at me again
今天以後岸邊呆坐剩低是我
From today onward, I'll be the only one left sitting on the shore
記起那一天 街中的你在痛哭悲歌
I remember that day, on the street, you were crying and singing sadly
只傷心我未曾像你愛那麼多
You were heartbroken that I had never loved you as much
原諒我好嗎 請你再望我
Can you forgive me, please look at me again
今天以後岸邊呆坐剩低是我
From today onward, I'll be the only one left sitting on the shore
今天以後岸邊呆坐剩低是我
From today onward, I'll be the only one left sitting on the shore






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.