Paroles et traduction 關淑怡 - 一首獨唱的歌
迷霧夜雨中
不經意再步過
In
the
night
rain
and
fog,
it's
unexpected
passing
重踏那往昔
足印可以麼
Can
I
re-tread
that
past,
its
footprints
are
possible?
人在冷風中
哭過也恨過
In
the
cold
wind,
people
cry
and
hate
只想這是一場夢
夢醒掠過
Just
want
this
to
be
a
dream,
dream
fades
passing
沒法記清楚
當初跟你共奏那心歌
Can't
remember
clearly,
then
sing
the
heart
song
with
you
輕哼出那調兒
但缺你附唱和
Humming
that
tune,
but
lack
your
harmony
and
singing
緣盡已早知
痴想已滅破
Fate
had
long
ago
known,
obsession
extinct
and
broken
只見你默默躺著熟睡
拋下我
Only
see
you
lying
silently
and
asleep,
leaving
me
人在愛戀中
不懂錯是錯
People
in
love,
don't
know
right
from
wrong
原是沒結果
偏要點愛火
Originally
had
no
results,
insisted
on
igniting
the
flames
of
love
情是至瘋摩
不可當玩意
Love
is
so
infatuating,
can't
be
a
thing
to
play
with
可惜這誤會竟成了絕望的大錯
It's
a
pity
this
misunderstanding竟becomes
a
hopelessly
big
mistake
記起那一天
街中的你在痛哭悲歌
Remember
that
day,
you
were
crying
and
singing
sadly
in
the
street
只傷心我未曾
像你愛那麼多
Just
sad
that
I
never
loved
you
as
much
as
you
原諒我好嗎
請你再望我
Will
you
forgive
me?
Please
look
at
me
again
今天以後
岸邊呆坐
剩低是我
After
today,
sitting
alone
on
the
shore,
only
I
remain
記起那一天
街中的你在痛哭悲歌
Remember
that
day,
you
were
crying
and
singing
sadly
in
the
street
只傷心我未曾
像你愛那麼多
Just
sad
that
I
never
loved
you
as
much
as
you
原諒我好嗎
請你再望我
Will
you
forgive
me?
Please
look
at
me
again
今天以後
岸邊呆坐
剩低是我
After
today,
sitting
alone
on
the
shore,
only
I
remain
今天以後
岸邊呆坐
剩低是我
After
today,
sitting
alone
on
the
shore,
only
I
remain
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Taku Izumi, Keisuke Yamakawa, Shuk Yee Chan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.