Paroles et traduction 關淑怡 - 一首獨唱的歌
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一首獨唱的歌
Песня в одиночестве
迷霧夜雨中
不經意再步過
В
туманной
дождливой
ночи
я
снова
невольно
прохожу
мимо,
重踏那往昔
足印可以麼
Вновь
ступая
по
тем
же
следам
прошлого,
можно
ли?
人在冷風中
哭過也恨過
На
холодном
ветру
я
плакала
и
ненавидела,
只想這是一場夢
夢醒掠過
Просто
хочу,
чтобы
это
был
сон,
сон,
который
пройдет.
沒法記清楚
當初跟你共奏那心歌
Не
могу
вспомнить,
как
мы
пели
вместе
песню
наших
сердец,
輕哼出那調兒
但缺你附唱和
Напеваю
ту
мелодию,
но
не
хватает
твоего
голоса,
緣盡已早知
痴想已滅破
Я
знала,
что
конец
неизбежен,
глупые
мечты
разбиты,
只見你默默躺著熟睡
拋下我
Вижу
только,
как
ты
спокойно
спишь,
оставив
меня.
人在愛戀中
不懂錯是錯
В
любви
я
не
понимала,
что
неправильно
– то
неправильно,
原是沒結果
偏要點愛火
Знала,
что
не
будет
конца,
но
все
равно
разжигала
огонь
любви,
情是至瘋摩
不可當玩意
Любовь
– это
безумие,
с
ней
нельзя
играть,
可惜這誤會竟成了絕望的大錯
К
сожалению,
это
недоразумение
стало
роковой
ошибкой.
記起那一天
街中的你在痛哭悲歌
Помню
тот
день,
когда
ты
горько
плакал
на
улице,
只傷心我未曾
像你愛那麼多
Мне
только
грустно,
что
я
не
любила
тебя
так
сильно,
как
ты
меня,
原諒我好嗎
請你再望我
Простишь
ли
ты
меня?
Пожалуйста,
взгляни
на
меня
еще
раз,
今天以後
岸邊呆坐
剩低是我
С
сегодняшнего
дня
я
останусь
одна,
сидя
на
берегу.
記起那一天
街中的你在痛哭悲歌
Помню
тот
день,
когда
ты
горько
плакал
на
улице,
只傷心我未曾
像你愛那麼多
Мне
только
грустно,
что
я
не
любила
тебя
так
сильно,
как
ты
меня,
原諒我好嗎
請你再望我
Простишь
ли
ты
меня?
Пожалуйста,
взгляни
на
меня
еще
раз,
今天以後
岸邊呆坐
剩低是我
С
сегодняшнего
дня
я
останусь
одна,
сидя
на
берегу.
今天以後
岸邊呆坐
剩低是我
С
сегодняшнего
дня
я
останусь
одна,
сидя
на
берегу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Taku Izumi, Keisuke Yamakawa, Shuk Yee Chan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.