Paroles et traduction 關淑怡 - 人生可有知已
人生可有知已
In the Search of True Companionship
人生可有知己
In
the
Search
of
True
Companionship
深霄了
In
the
depths
of
the
night
呆坐客厅听晚风飘
Sitting
alone
in
my
living
room,
listening
to
the
wind
howling
无言地想起往昔共知心谈笑
Silently
reminiscing
about
our
past
heart-to-heart
talks
and
laughter
渡过了不少春与夏夜了
We
shared
countless
spring
and
summer
nights
都不见了
But
now
they're
all
gone
时间送走不少欢笑
Time
has
swept
away
many
joys
随年月长大人或事更改变
As
the
years
pass,
people
and
things
change
觅理想的心不再复现了
The
hearts
that
yearned
for
ideals
are
no
more
看人为了名利
Watching
people
chase
after
fame
and
fortune
强迫自己刻意逢迎献媚
Forcing
themselves
to
flatter
and
fawn
忘掉自我
Forgetting
their
true
selves
拼命去假装
Trying
so
hard
to
pretend
骗人亦骗自己
Deceiving
others
and
themselves
最后也许是众叛人离
Ending
up,
perhaps,
alienated
and
alone
看朋友已经
Watching
friends
become
变得陌生不再倾吐心声
Strangers
who
no
longer
confide
in
me
你待我真以心
You
treat
me
with
sincerity
相处共对以真
We
share
our
true
feelings
你令我积极继续前行
You
inspire
me
to
keep
moving
forward
想通了
I've
come
to
understand
人性美丑都不紧要
That
the
beauty
and
ugliness
of
human
nature
matter
not
唯有尽本分哪管路弯风狂啸
I'll
just
do
my
best,
no
matter
how
treacherous
the
path
may
be
有你共我一起闯心已乐极了
With
you
by
my
side,
I'm
filled
with
joy
人生路有知心一起共勉
In
life's
journey,
a
true
companion
is
a
constant
source
of
encouragement
伴我一起闯
Venturing
forth
together
不再寂寞了
I'm
no
longer
alone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.