關淑怡 - 實屬巧合 - (劇集 "情逆三世緣" 主題曲) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 關淑怡 - 實屬巧合 - (劇集 "情逆三世緣" 主題曲)




實屬巧合 - (劇集 "情逆三世緣" 主題曲)
Чистая случайность (Главная тема сериала "Три жизни, три мира любви")
實屬巧合 (TVB劇集「情逆三世緣」主題曲)
Чистая случайность (Главная тема сериала "Три жизни, три мира любви")
就像海風 碰上了鮮花
Как морской бриз, коснувшийся цветов,
站在日光中 看到了火花
Стоя в лучах солнца, увидели искры мы,
長年的巧合 造就了炎夏
Долгое совпадение создало это лето.
就像天色 偶爾變得差
Как небо хмурится порой,
令大地風景 也偶有偏差
И пейзажи земли меняют свой настрой,
而難得身旁 日月已經過
Редко рядом солнце и луна,
仍然是你嗎
Это всё ещё ты?
人與人太多 混亂之間
Среди тысяч людей, в этой суете,
兜兜轉轉經過太多
Мы столько раз кружили в бесконечном пути,
途人之間 千百次遇著亦是緣慳
Встречи с прохожими - лишь тщетная игра,
某個人從此不賞一眼 唯獨是你共我一直行
На них не взглянешь, а ты всё идёшь, со мной не спеша.
從我們結識 直路轉彎
С нашей первой встречи прямая дорога вилась,
相親相爭起跌太多
В близости и борьбе взлёты и падения случались,
仍然支撐 哭過以後笑臉又重返
Мы держались, и после слёз улыбка вновь возвращалась,
看放完後煙花都消散
Смотрели, как фейерверк погас,
而我們跌撞過 始終可繼續逛
Но мы, столкнувшись, продолжали идти.
就像一早 已有過一生
Как будто уже прожили целую жизнь,
浪漫幸福得 要再有這生
Настолько счастливы, что хочется жить вновь и вновь,
神奇的巧合 像命裡指引
Волшебное совпадение, словно знак судьбы,
和緣份對等
Равновесие с судьбой.
人與人太多 混亂之間
Среди тысяч людей, в этой суете,
兜兜轉轉經過太多
Мы столько раз кружили в бесконечном пути,
途人之間 三數百萬碰面亦緣慳
Миллионы лиц мелькали, но не задели сердца струны,
某個人從此不賞一眼
На них не взглянешь,
唯獨是你共我一直行
Лишь ты всё идёшь, со мной не спеша.
從我們結識 直路轉彎
С нашей первой встречи прямая дорога вилась,
相親相爭起跌太多
В близости и борьбе взлёты и падения случались,
仍然支撐 哭過以後笑臉又重返
Мы держались, и после слёз улыбка вновь возвращалась,
看放完後煙花都消散
Смотрели, как фейерверк погас,
而我們跌撞過 始終可繼續逛
Но мы, столкнувшись, продолжали идти.
而我們繼續會 很珍惜每一晚
И мы продолжим идти, дорожа каждым вечером.





Writer(s): Ri Xi Lin, Zhi Wei Deng


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.