關淑怡 - 当世界无玫瑰 - traduction des paroles en allemand

当世界无玫瑰 - 關淑怡traduction en allemand




当世界无玫瑰
Wenn es auf der Welt keine Rosen gibt
近日我工作過量 常在忙得很
In letzter Zeit habe ich zu viel gearbeitet, war ständig sehr beschäftigt.
無閒談笑 自覺一臉俗塵
Keine Zeit zum Plaudern und Lachen, fühle mich vom Alltag gezeichnet.
並有數次把你冷落 忘掉情調氣氛
Und mehrmals habe ich dich vernachlässigt, die romantische Stimmung vergessen.
舉動就似 即將變心
Mein Verhalten wirkte, als würde ich mich bald abwenden.
今宵堅決 自我拋開繁忙
Heute Nacht habe ich fest beschlossen, die Hektik hinter mir zu lassen,
抱著午夜 停在那星河旁
Die Mitternacht umarmend, halte ich unter dem Sternenhimmel inne.
緊靠你旁 然後重申當天那愛誓
Eng an deiner Seite, und dann erneuere ich jenes Liebesgelübde von damals,
靈魂肉身都跟你講
Mit Seele und Körper sage ich es dir.
當世界無玫瑰 處處變枯萎
Wenn es auf der Welt keine Rosen gibt, alles verwelkt,
你亦是絕不可替 仍是我的依歸
Bist auch du absolut unersetzlich, bleibst mein Zufluchtsort.
當世界無玫瑰 至鳥獸盡逝
Wenn es auf der Welt keine Rosen gibt, bis Vögel und Tiere verschwinden,
我亦願為身邊你留低
Bin ich auch bereit, für dich an meiner Seite zu bleiben.
同尋人生光輝 同承受風雨季
Gemeinsam den Glanz des Lebens suchen, gemeinsam die stürmischen Zeiten ertragen,
皆因你長是 我心中一切
Denn du bist immer alles in meinem Herzen.
甚內疚 只顧拼命 求別人擊掌
Sehr schuldbewusst, habe nur gekämpft, um den Applaus anderer zu bekommen,
無留時間 共你倚著夕陽
Keine Zeit gelassen, um mit dir den Sonnenuntergang zu genießen.
但你卻也早晚照樣 搖電來問我好
Aber du hast trotzdem morgens und abends wie immer angerufen, um zu fragen, wie es mir geht,
總是為我 關心設想
Immer für mich da, fürsorglich und bedacht.
今宵堅決 自我拋開繁忙
Heute Nacht habe ich fest beschlossen, die Hektik hinter mir zu lassen,
抱著午夜 停在那星河旁
Die Mitternacht umarmend, halte ich unter dem Sternenhimmel inne.
緊靠你旁 然後重申當天那愛誓
Eng an deiner Seite, und dann erneuere ich jenes Liebesgelübde von damals,
靈魂肉身都跟你講
Mit Seele und Körper sage ich es dir.
當世界無玫瑰 處處變枯萎
Wenn es auf der Welt keine Rosen gibt, alles verwelkt,
你亦是絕不可替 仍是我的依歸
Bist auch du absolut unersetzlich, bleibst mein Zufluchtsort.
當世界無玫瑰 至鳥獸盡逝
Wenn es auf der Welt keine Rosen gibt, bis Vögel und Tiere verschwinden,
我亦願為身邊你留低
Bin ich auch bereit, für dich an meiner Seite zu bleiben.
同尋人生光輝 同承受風雨季
Gemeinsam den Glanz des Lebens suchen, gemeinsam die stürmischen Zeiten ertragen,
皆因你長是 我心中一切
Denn du bist immer alles in meinem Herzen.
當世界無玫瑰 至鳥獸盡逝
Wenn es auf der Welt keine Rosen gibt, bis Vögel und Tiere verschwinden,
我亦願為身邊你留低
Bin ich auch bereit, für dich an meiner Seite zu bleiben.
同尋人生光輝 同承受風雨季
Gemeinsam den Glanz des Lebens suchen, gemeinsam die stürmischen Zeiten ertragen,
皆因你長是 我心中一切
Denn du bist immer alles in meinem Herzen.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.