Paroles et traduction 關淑怡 - 心急
燈和光
像火網
映照出是你的渴望
Свет
и
блики,
словно
сеть
огня,
отражают
твое
желание.
溫柔貪心的眼光
使我的腦海中有浪
Нежный,
жадный
взгляд
твой
волну
поднимает
в
моей
душе.
不能相識於此刻
為求目的相對望
喔
Не
можем
сейчас
познакомиться,
ради
цели
лишь
переглядываемся.
Ох.
傾和講
便適當
不要使我心中有汗
Разговор
уместен,
но
не
заставляй
меня
потеть
от
волнения.
你太過急了
人猶如火燒
Ты
слишком
торопишься,
словно
горишь
в
огне.
我也接受不了
耶
難逃離深宵
Я
не
могу
этого
принять.
Эй,
не
могу
сбежать
от
этой
ночи.
思想雖開放
談吐也爽朗
人卻永不放蕩
Хотя
мысли
мои
свободны,
и
речь
моя
открыта,
я
никогда
не
буду
распутной.
不可催促我
和你的交往
難叫我心震蕩
喔
Не
торопи
меня
с
нашими
отношениями,
не
заставляй
мое
сердце
трепетать.
Ох.
酒飲乾無用苦幹
將某些壞意識碰撞
Выпить
вино
до
дна
бесполезно,
лишь
сталкиваются
дурные
мысли.
不能解開的晚裝
不滿足你心中渴望
Не
могу
снять
вечернее
платье,
не
могу
удовлетворить
твое
желание.
你太過急了
人猶如火燒
Ты
слишком
торопишься,
словно
горишь
в
огне.
我也接受不了
難逃離深宵
Я
не
могу
этого
принять.
Не
могу
сбежать
от
этой
ночи.
思想雖開放
談吐也爽朗
人卻永不放蕩
Хотя
мысли
мои
свободны,
и
речь
моя
открыта,
я
никогда
не
буду
распутной.
不可催促我
和你的交往
難叫我心震蕩
喔
Не
торопи
меня
с
нашими
отношениями,
не
заставляй
мое
сердце
трепетать.
Ох.
思想雖開放
談吐也爽朗
人卻永不放蕩
Хотя
мысли
мои
свободны,
и
речь
моя
открыта,
я
никогда
не
буду
распутной.
不可催促我
和你的交往
難叫我心震蕩
喔
Не
торопи
меня
с
нашими
отношениями,
не
заставляй
мое
сердце
трепетать.
Ох.
思想雖開放
談吐也爽朗
人卻永不放蕩
耶
Хотя
мысли
мои
свободны,
и
речь
моя
открыта,
я
никогда
не
буду
распутной.
Эй.
不可催促我
和你的交往
難叫我心震蕩
Не
торопи
меня
с
нашими
отношениями,
не
заставляй
мое
сердце
трепетать.
思想雖開放
談吐也爽朗
人卻永不放蕩
Хотя
мысли
мои
свободны,
и
речь
моя
открыта,
я
никогда
не
буду
распутной.
不可催促我
和你的交往
難叫我心震蕩
Не
торопи
меня
с
нашими
отношениями,
не
заставляй
мое
сердце
трепетать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maria, Shao Qi Chen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.