Paroles et traduction 關淑怡 - 愛上了你
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
不知道夜空怎么满天星
Не
знаю,
почему
ночное
небо
так
полно
звезд,
我只知星儿照出相恋的眼睛
Знаю
лишь,
что
звезды
освещают
влюбленные
глаза.
不知道晚风怎么这般清
Не
знаю,
почему
вечерний
ветер
так
свеж,
我只知道风声掩饰不了呼吸声
Знаю
лишь,
что
за
его
шелестом
не
скрыть
дыхания.
其实我也未知道
就像是注定
На
самом
деле,
я
и
сама
не
знаю,
как
будто
это
судьба,
怎么始终依恋你的身边
Почему
я
всегда
рядом
с
тобой.
而就算我是知道
日后未决定
И
даже
если
я
знаю,
что
будущее
неизвестно,
也要与你珍惜这天
Я
хочу
ценить
этот
день
с
тобой.
不知道
怎么倾出我的心声
Не
знаю,
как
выразить
то,
что
у
меня
на
сердце,
我只知望着你但愿眉目传情
Знаю
лишь,
что,
глядя
на
тебя,
надеюсь,
что
мои
глаза
все
скажут.
不知道
是我被动还自愿
Не
знаю,
это
моя
пассивность
или
мое
желание,
我只知路上一双抱紧的身影
Знаю
лишь,
что
на
дороге
две
крепко
обнявшиеся
фигуры.
哪怕是知道
世界是变动莫名
Даже
если
знаю,
что
мир
непостоянно
меняется,
哪怕是知道爱原是无从固定
Даже
если
знаю,
что
любовь
непостоянна,
我过去所知道
今天都不知道
Все,
что
я
знала
раньше,
сегодня
не
имеет
значения,
你叫我深深的醉到人像迷路
Ты
опьяняешь
меня
так
сильно,
что
я
словно
теряюсь.
我过去不知道
此刻偏偏知道
Раньше
я
не
знала,
а
сейчас
вдруг
знаю,
爱上了你一生中最好
天天都更好
Влюбилась
в
тебя,
лучшее
в
моей
жизни,
и
с
каждым
днем
все
лучше.
不知道
怎么倾出我的心声
Не
знаю,
как
выразить
то,
что
у
меня
на
сердце,
我只知望着你但愿眉目传情
Знаю
лишь,
что,
глядя
на
тебя,
надеюсь,
что
мои
глаза
все
скажут.
不知道
是我被动还自愿
Не
знаю,
это
моя
пассивность
или
мое
желание,
我只知路上一双抱紧的身影
Знаю
лишь,
что
на
дороге
две
крепко
обнявшиеся
фигуры.
其实我也未知道
就像是注定
На
самом
деле,
я
и
сама
не
знаю,
как
будто
это
судьба,
怎么始终依恋你的身边
Почему
я
всегда
рядом
с
тобой.
而就算我是知道
日后未决定
И
даже
если
я
знаю,
что
будущее
неизвестно,
情亦难求冷静
Чувствам
сложно
оставаться
спокойными.
我过去所知道
今天都不知道
Все,
что
я
знала
раньше,
сегодня
не
имеет
значения,
你叫我深深的醉到人像迷路
Ты
опьяняешь
меня
так
сильно,
что
я
словно
теряюсь.
我过去不知道
此刻偏偏知道
Раньше
я
не
знала,
а
сейчас
вдруг
знаю,
爱上了你一生中最好
天天都更好
Влюбилась
в
тебя,
лучшее
в
моей
жизни,
и
с
каждым
днем
все
лучше.
我过去所知道
今天都不知道
Все,
что
я
знала
раньше,
сегодня
не
имеет
значения,
你叫我深深的醉到人像迷路
Ты
опьяняешь
меня
так
сильно,
что
я
словно
теряюсь.
我过去不知道
此刻偏偏知道
Раньше
я
не
знала,
а
сейчас
вдруг
знаю,
爱上了你一生中最好
天天都更好
Влюбилась
в
тебя,
лучшее
в
моей
жизни,
и
с
каждым
днем
все
лучше.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yuen Leung Poon, Antonio Arevalo Jr.
Album
真情
date de sortie
01-01-1990
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.