關淑怡 - 星空下的戀人 (Edit Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 關淑怡 - 星空下的戀人 (Edit Version)




星空下的戀人 (Edit Version)
Влюбленные под звёздами (Edit Version)
这一刻...
В этот миг...
一切如梦话...
Всё словно сон...
缤纷的天空里千千忆星宿
В красочном небе тысячи звёзд мерцают,
就像似宝石镶嵌闪烁得通透
Словно драгоценные камни, сиянием пронзают.
夜幕下多么的诗意
Под покровом ночи, как поэтично,
拥抱温馨的你心中感足够
Обнимать тебя, любимый, так волшебно.
踏着梦让我俩漫游宇宙
Вместе с мечтой мы странствуем по вселенной,
穿梭星空里一起作诗句
Среди звёзд пишем стихи вдохновенно.
踏着梦共创作美丽故事
Вместе с мечтой создаём прекрасную историю,
就让浪漫弥漫在心中
Пусть романтика наполнит наши сердца без края.
这一刻全忘掉现实似梦
В этот миг забуду реальность, как сон,
我的心自今天给你操纵
Моё сердце с сегодняшнего дня в твоих руках, любимый.
这一刻让星光印证心愿
В этот миг пусть звёздный свет подтвердит желание,
我俩永远都深深爱恋不断
Наша любовь будет вечно сиять, не угасая.
这心只喜欢一生交给你
Это сердце хочу отдать лишь тебе одному,
愿似烟花璀灿奔放于空气
Пусть оно, как фейерверк, сверкает ярко во тьму.
让梦幻常日夕陪伴我
Пусть мечта всегда будет со мной рядом,
只想跟你如星光般优美
Хочу быть с тобой прекрасной, как звёздный свет, мой милый.
踏着梦让我俩漫游宇宙
Вместе с мечтой мы странствуем по вселенной,
穿梭星空里一起作诗句
Среди звёзд пишем стихи вдохновенно.
踏着梦共创作美丽故事
Вместе с мечтой создаём прекрасную историю,
就让浪漫弥漫在心中
Пусть романтика наполнит наши сердца без края.
这一刻全忘掉现实似梦
В этот миг забуду реальность, как сон,
我的心自今天给你操纵
Моё сердце с сегодняшнего дня в твоих руках, любимый.
这一刻让星光印证心愿
В этот миг пусть звёздный свет подтвердит желание,
我俩永远都深深爱恋不断
Наша любовь будет вечно сиять, не угасая.
Woo...
Woo...
这一刻...
В этот миг...
我的心...
Моё сердце...
这一刻全忘掉现实似梦
В этот миг забуду реальность, как сон,
我的心自今天给你操纵
Моё сердце с сегодняшнего дня в твоих руках, любимый.
这一刻让星光印证心愿
В этот миг пусть звёздный свет подтвердит желание,
我俩永远都深深爱恋不断
Наша любовь будет вечно сиять, не угасая.
这一刻全忘掉现实似梦
В этот миг забуду реальность, как сон,
我的心自今天给你操纵
Моё сердце с сегодняшнего дня в твоих руках, любимый.
这一刻让星光印证心愿
В этот миг пусть звёздный свет подтвердит желание,
我俩永远都深深爱恋不断
Наша любовь будет вечно сиять, не угасая.





Writer(s): Gibb Maurice Ernest, Gibb Robin Hugh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.