Paroles et traduction 關淑怡 - 漣漪
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
生活靜靜似是湖水
Life
was
still,
like
a
placid
lake,
全為你泛起生氣
Until
you
came
and
stirred
it
awake.
全為你泛起了漣漪
You
caused
ripples
to
rise
and
spread,
歡笑全為你起
And
brought
laughter
where
it
lay
dead.
生活淡淡
似是流水
Life
was
plain,
like
a
flowing
stream,
全因為你
變出千般美
But
you
transformed
it,
a
beautiful
dream.
全因為你
變出百樣喜
You
filled
it
with
joy,
a
hundredfold,
留下歡欣的印記
Leaving
imprints
of
happiness
to
behold.
靜默亦似歌
那感覺像詩
Silence
becomes
a
song,
like
poetry
in
motion,
甜蜜是眼中的癡癡意
Sweetness
fills
my
eyes,
a
loving
devotion.
做夢也記起這一串日子
Even
in
dreams,
I
remember
these
days,
幻想得到的優美
The
beauty
I
imagined,
in
a
loving
daze.
生活淡淡
似是流水
Life
was
plain,
like
a
flowing
stream,
全因為你
變出千般美
But
you
transformed
it,
a
beautiful
dream.
全因為你
變出百樣喜
You
filled
it
with
joy,
a
hundredfold,
留下歡欣的印記
Leaving
imprints
of
happiness
to
behold.
靜默亦似歌
那感覺像詩
Silence
becomes
a
song,
like
poetry
in
motion,
甜蜜是眼中的癡癡意
Sweetness
fills
my
eyes,
a
loving
devotion.
做夢也記起這一串日子
Even
in
dreams,
I
remember
these
days,
幻想得到的優美
The
beauty
I
imagined,
in
a
loving
daze.
靜默亦似歌
那感覺像詩
Silence
becomes
a
song,
like
poetry
in
motion,
甜蜜是眼中的癡癡意
Sweetness
fills
my
eyes,
a
loving
devotion.
做夢也記起這一串日子
Even
in
dreams,
I
remember
these
days,
幻想得到的優美
The
beauty
I
imagined,
in
a
loving
daze.
做夢也記起這一串日子
Even
in
dreams,
I
remember
these
days,
幻想得到的優美
The
beauty
I
imagined,
in
a
loving
daze.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
漣漪
date de sortie
18-07-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.