關淑怡 - 當世界無玫瑰 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 關淑怡 - 當世界無玫瑰




當世界無玫瑰
When the World has no Roses
近日我工作過量 常在忙得很
Recently I've been working more than is healthy, always busy
無閒談笑 自覺一臉俗塵
I haven't had time to talk and I feel like I've lost my charm
並有數次把你冷落 忘掉情調氣氛
And I never want you to feel forgotten or neglected
舉動就似 即將變心
My actions may have looked something like my heart was being stolen
今宵堅決 自我拋開繁忙
But tonight I'm leaving all work behind without question
抱著午夜 停在那星河旁
I'll pick you up at midnight and we'll stop somewhere beside the stars
緊靠你旁 然後重申當天那愛誓
I'll hold you close and restate my vows to you from the start
靈魂和肉身都跟你講
My soul and my body want to tell you
當世界無玫瑰 處處變枯萎
When the world has no roses, when nothing beautiful is in sight
你亦是絕不可替 仍是我的依歸
You are always the one, my constant, my beacon of light
當世界無玫瑰 至鳥獸盡逝
Even when the world has no roses and no living creature remains,
我亦願為身邊你留低
I want to stay by your side and be there until the end
同尋人生光輝
Together we'll find meaning in life
同承受風雨季
Together we'll weather the best and worst of times
皆因你長是 我心中一切
Because you are my everything and you always will be
甚內疚 只顧拚命
I'm sorry I've been so focused on scraping by
求別人擊掌
Trying to get applause from the world
無留時間 共你倚著夕陽
I haven't taken the time to lean on you or take in the sunset
但你卻也早晚照樣 搖電來問我好
But you always make time for me and always ask how I am
總是為我 關心設想
You're always so caring and concerned
今宵堅決 自我拋開繁忙
But tonight I'm leaving all work behind without question
抱著午夜 停在那星河旁
I'll pick you up at midnight and we'll stop somewhere beside the stars
緊靠你旁 然後重申當天那愛誓
I'll hold you close and restate my vows to you from the start
靈魂和肉身都跟你講
My soul and my body want to tell you
當世界無玫瑰 處處變枯萎
When the world has no roses, when nothing beautiful is in sight
你亦是絕不可替 仍是我的依歸
You are always the one, my constant, my beacon of light
當世界無玫瑰 至鳥獸盡逝
Even when the world has no roses and no living creature remains,
我亦願為身邊你留低
I want to stay by your side and be there until the end
同尋人生光輝
Together we'll find meaning in life
同承受風雨季
Together we'll weather the best and worst of times
皆因你長是 我心中一切
Because you are my everything and you always will be
當世界無玫瑰 至鳥獸盡逝
Even when the world has no roses, and no living creature remains,
我亦願為身邊你留低
I want to stay by your side and be there until the end
同尋人生光輝
Together we'll find meaning in life
同承受風雨季
Together we'll weather the best and worst of times
皆因你長是 我心中一切
Because you are my everything and you always will be





Writer(s): Lam Chun Keung, Lam Seen Yee

關淑怡 - 關淑怡音樂大全 101
Album
關淑怡音樂大全 101
date de sortie
01-01-2011


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.