關淑怡 - 血色瑪莉 - traduction des paroles en allemand

血色瑪莉 - 關淑怡traduction en allemand




血色瑪莉
Bloody Mary
Hey 庸俗不堪的你
Hey, du ordinärer Unhold,
你可曾參考鏡子
hast du jemals in den Spiegel geschaut?
別嚷著要我地址
Schrei nicht nach meiner Adresse.
炫耀金銀的你
Du mit deinem Gold und Silber geprotze,
似燒焦的唱機
bist wie ein angesengter Plattenspieler,
使空氣都刺鼻
der die Luft verpestet.
不瞅不睬 只因我歡喜
Ich ignoriere dich, weil ich es so will.
不瞅不睬 只因我歡喜
Ich ignoriere dich, weil ich es so will.
獨自對天 飲這杯幹這杯
Trinke allein zum Himmel, trinke aus,
冰冷血色瑪莉
diese eisgekühlte Bloody Mary.
不瞅不睬 皆因看不起
Ich ignoriere dich, weil ich dich verachte.
不瞅不睬 皆因看不起
Ich ignoriere dich, weil ich dich verachte.
用力吐煙 因我想急要想
Ich puste Rauch aus, weil ich dringend
辟去你的氣味
deinen Geruch vertreiben will.
無謂喧嘩吵耳
Halt, hör auf mit dem Lärm,
我堅持不講句子
ich bleibe dabei, keine Sätze zu sprechen.
別大嚷你要面子
Schrei nicht rum, du willst dein Gesicht wahren.
無盡膚淺的你
Du bist so unendlich oberflächlich,
你資產多與少
dein Vermögen, egal wie groß oder klein,
不減你的幼稚
mindert nicht deine Kindischkeit.
不瞅不睬 只因我歡喜
Ich ignoriere dich, weil ich es so will.
不瞅不睬 只因我歡喜
Ich ignoriere dich, weil ich es so will.
獨自聽歌 跟拍子打拍子
Ich höre alleine Musik, klatsche im Takt,
即興唱些 jazz
singe improvisierten Jazz.
不瞅不睬 皆因看不起
Ich ignoriere dich, weil ich dich verachte.
不瞅不睬 皆因看不起
Ich ignoriere dich, weil ich dich verachte.
別亂妄想 想要知想要知
Bilde dir bloß nichts ein, du willst
知道我的故事
meine Geschichte erfahren.
炫耀並不可使你多一點見地
Dein Geprotze macht dich nicht einsichtiger.
停吧別沾汙空氣
Hör auf, die Luft zu verpesten.
別讓癈氣四處飛
Lass deine Abgase nicht überall hin.
別讓癈氣四處飛
Lass deine Abgase nicht überall hin.
不瞅不睬 只因我歡喜
Ich ignoriere dich, weil ich es so will.
不瞅不睬 只因我歡喜
Ich ignoriere dich, weil ich es so will.
獨自對天 飲這杯幹這杯
Trinke allein zum Himmel, trinke aus,
冰冷血色瑪莉
diese eisgekühlte Bloody Mary.
不瞅不睬 皆因看不起
Ich ignoriere dich, weil ich dich verachte.
不瞅不睬 皆因看不起
Ich ignoriere dich, weil ich dich verachte.
用力吐煙 因我想急要想
Ich puste Rauch aus, weil ich dringend
辟去你的氣味
deinen Geruch vertreiben will.
不瞅不睬 只因我歡喜
Ich ignoriere dich, weil ich es so will.
不瞅不睬 只因我歡喜
Ich ignoriere dich, weil ich es so will.
獨自聽歌 跟拍子打拍子
Ich höre alleine Musik, klatsche im Takt,
即興唱些 jazz
singe improvisierten Jazz.
不瞅不睬 皆因看不起
Ich ignoriere dich, weil ich dich verachte.
不瞅不睬 皆因看不起
Ich ignoriere dich, weil ich dich verachte.
別亂妄想 想要知想要知
Bilde dir bloß nichts ein, du willst
知道我的故事
meine Geschichte erfahren.
不瞅不睬 只因我歡喜
Ich ignoriere dich, weil ich es so will.
不瞅不睬 只因我歡喜
Ich ignoriere dich, weil ich es so will.
獨自對天 飲這杯幹這杯
Trinke allein zum Himmel, trinke aus,
冰冷血色瑪莉
diese eisgekühlte Bloody Mary.
不瞅不睬 只因我歡喜
Ich ignoriere dich, weil ich es so will.
不瞅不睬 只因我歡喜
Ich ignoriere dich, weil ich es so will.





Writer(s): Chun Keung Lam, Kai Sang Dominic Chow


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.