Paroles et traduction 關淑怡 - 誰願代替她
誰願代替她
Who Will Replace Her
如果今天你未曾将她彻底放下
If
this
day
you
haven't
put
her
down
如果袛不过但求找我来剌激她
If
you
come
to
me
only
to
incite
her
尽管多么心碎
这样算了吧
Although
my
heart
is
so
broken,
it's
okay
无谓再讲
留住我说话来代替她
Leave
me
alone,
can't
you
find
another
one
like
her
《谁愿代替她》
《Who
Will
Replace
Her》
你知否你昨夜那梦里话
Do
you
know
what
you
said
in
your
dream
last
night
仍痴恋她
You're
still
madly
in
love
with
her
你不必掩盖起牵挂
扮作潇洒
You
don't
have
to
hide
your
love,
and
pretend
to
act
like
a
cool
person
如果今天你未曾将她彻底放下
If
this
day
you
haven't
put
her
down
如果袛不过但求找我来剌激她
If
you
come
to
me
only
to
incite
her
尽管多么心碎
这样算了吧
Although
my
heart
is
so
broken,
it's
okay
无谓再讲
留住我说话来代替她
Leave
me
alone,
talk
to
her
directly,
not
through
me
Woo...
准我别离吧
Woo...
Let
me
leave
Oh...
何必讲出每段情话
Oh...
Why
do
you
need
to
tell
me
every
love
Woo...
Yeah...
请不必不必把我当她
Woo...
Yeah...
Please
don't
treat
me
as
her
Um...
Babe...
不要不要把当我她
Um...
Babe...
Don't
treat
me
as
her
Woo...
准我别离吧
Woo...
Let
me
leave
若造梦亦是记起她
If
dreaming
of
her
will
remind
you
of
her
为了她一生牵挂太累算了吧
别爱她!
For
her,
you've
been
exhausted
all
life,
it's
enough.
Don't
love
her!
是爱吗
我这样傻为谁我未能代替她!
Is
this
love?
Am
I
that
silly
that
I
can't
replace
her
for
you?
如果今天你未曾将她彻底放下
If
this
day
you
haven't
put
her
down
如果袛不过但求找我来剌激她
If
you
come
to
me
only
to
incite
her
难道现在就让我担起心中惊怕
Do
you
want
me
to
take
on
your
fear
now?
难保一天这旧情将你来献给她
You
may
give
her
your
old
feeling
one
day
尽管多么心碎
告别了好吗
Although
my
heart
is
so
broken,
it's
better
to
say
goodbye,
okay?
无谓再讲
留住我说话无谓再讲
Let's
stop
talking,
leave
me
alone,
no
need
to
talk
若造梦亦是记起她!
If
dreaming
of
her
will
remind
you
of
her!
Oh...
无谓再讲
Oh...
It's
too
late
to
talk
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonas Berggren, Ulf Ekberg
Album
真假情話
date de sortie
01-01-1993
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.