Paroles et traduction 關淑怡 - 離開請關燈
離開請關燈
Turn Off the Lights When You Leave
沒有遇過像你吸引
I've
never
met
anyone
as
captivating
as
you
曾夢想只我一個人
才能令你最傾心
I
once
dreamed
that
I
was
the
only
one
who
could
make
your
heart
flutter
這晚懶再問你一切
Tonight,
I
can't
be
bothered
to
ask
you
anything
從避開的你這眼神
如何自作再天真
From
the
way
you
avoid
my
gaze,
it's
clear
that
I'm
being
naive
心
這刻不懂傷感
這刻終於降臨
My
heart,
this
moment
is
not
one
of
sadness,
it's
the
moment
I've
been
waiting
for
來離別我
來離別我一生
Come
and
bid
me
farewell,
come
and
bid
me
farewell
for
a
lifetime
但願學會不需要是你
學會不深愛著你
I
wish
I
could
learn
to
live
without
you,
to
learn
to
stop
loving
you
so
deeply
情難禁
情難忍
臨離別願你請關燈
It's
hard
to
resist,
it's
hard
to
bear;
before
you
go,
please
turn
off
the
lights
讓我漆黑裡度過
讓我哭泣裡度過
Let
me
spend
this
time
in
darkness,
let
me
spend
this
time
in
tears
臨離別莫說再給一個吻
Before
you
go,
don't
even
offer
me
a
kiss
愛過了你算是教訓
Loving
you
was
a
lesson
learned
終於也一個人
迎著是每分光陰
I'm
finally
alone,
facing
every
moment
as
it
comes
心
這刻不可傷感
My
heart,
this
moment
cannot
be
one
of
sadness
這刻不想再沉
人如沒你
仍然尚有一生
This
moment,
I
don't
want
to
dwell
on
it;
even
without
you,
I
still
have
a
life
to
live
但願學會不需要是你
學會不深愛著你
I
wish
I
could
learn
to
live
without
you,
to
learn
to
stop
loving
you
so
deeply
情難禁
情難忍
臨離別願你請關燈
It's
hard
to
resist,
it's
hard
to
bear;
before
you
go,
please
turn
off
the
lights
讓我漆黑裡度過
讓我哭泣裡度過
Let
me
spend
this
time
in
darkness,
let
me
spend
this
time
in
tears
臨離別莫說再給一個吻
Before
you
go,
don't
even
offer
me
a
kiss
你有你去溫心
我厭了去苦等
You
have
your
warmth
to
return
to,
I'm
tired
of
waiting
in
vain
這一刻再不必強忍
At
this
moment,
I
no
longer
have
to
hold
back
心
這刻不懂傷感
這刻終於降臨
My
heart,
this
moment
is
not
one
of
sadness,
it's
the
moment
I've
been
waiting
for
來離別我
來離別我一生
Come
and
bid
me
farewell,
come
and
bid
me
farewell
for
a
lifetime
學會不需要是你
學會不深愛著你
I
wish
I
could
learn
to
live
without
you,
to
learn
to
stop
loving
you
so
deeply
情難禁
情難忍
臨離別願你請關燈
It's
hard
to
resist,
it's
hard
to
bear;
before
you
go,
please
turn
off
the
lights
讓我漆黑裡度過
讓我哭泣裡度過
Let
me
spend
this
time
in
darkness,
let
me
spend
this
time
in
tears
臨離別莫說再給一個吻
Before
you
go,
don't
even
offer
me
a
kiss
(需要是你
深愛著你)
(I
need
you,
I
love
you
deeply)
情難禁
情難忍
臨離別願你請關燈
It's
hard
to
resist,
it's
hard
to
bear;
before
you
go,
please
turn
off
the
lights
讓我漆黑裡度過
讓我哭泣裡度過
Let
me
spend
this
time
in
darkness,
let
me
spend
this
time
in
tears
臨離別莫說再給一個吻
Before
you
go,
don't
even
offer
me
a
kiss
(需要是你
深愛著你)
(I
need
you,
I
love
you
deeply)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nigel Paul Stock, Loy Mow Chow
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.