Paroles et traduction 關淑怡 - 驚世感覺
曲:
林敏骢
词:
林敏骢
编:
林敏骢
Музыка:
Лам
Ман
Чун
Слова:
Лам
Ман
Чун
Аранжировка:
Лам
Ман
Чун
有冇试过或者到过
Бывало
ли
у
тебя
такое,
что
ты
оказывался
或者想起某一处地方
Или
вспоминал
какое-то
место,
唔知几时,
好似,
Не
зная
когда,
словно,
好似好熟悉
Словно
оно
очень
знакомо,
曾经成日到过既
Как
будто
ты
часто
бывал
там,
又好似好陌生
Но
в
то
же
время
оно
кажется
таким
чужим?
曾在这生里思念
Я
тосковала
по
этому
в
этой
жизни,
曾在梦中所思所念
Думала
об
этом
во
сне,
曾在这生这心里面
Чувствовала
это
в
этой
жизни,
в
этом
сердце,
曾在梦中如这体验
Испытывала
это
во
сне,
как
наяву.
谁在这生这心里面
Кто
в
этой
жизни,
в
этом
сердце,
谁在现今里出现
Кто
сейчас
появляется,
谁在这生里体验
Кто
в
этой
жизни
испытывает
это,
谁在现今忘了出现
Кто
сейчас
забыл
появиться?
恍再...
又再度相涌到面前...
Словно
снова...
всё
это
вновь
нахлынуло...
惊世...
感觉
Потрясающее...
чувство
又再度涌出这身边
Вновь
нахлынуло,
окутало
меня.
我究竟系边一度黎既?
Откуда
я
вообще
пришла?
边一世先系真正既我?
В
какой
из
жизней
я
была
настоящей?
身边既一切究竟系现实抑或系梦境?
Всё
вокруг
— это
реальность
или
сон?
谁在这生这心里面
Кто
в
этой
жизни,
в
этом
сердце,
谁在现今里出现
Кто
сейчас
появляется,
谁在这生里体验
Кто
в
этой
жизни
испытывает
это,
谁在现今忘了出现
Кто
сейчас
забыл
появиться?
心中只想远飞去
В
сердце
лишь
желание
улететь,
心中只想像那小鸟飞
В
сердце
лишь
мечта,
как
птица
парить,
只想只想似小鸟去
Лишь
желание,
как
птица
улететь,
飞出飞返梦里的昨天
Улететь
и
вернуться
во
вчерашний
сон.
如今恍似竟再又再度相涌到面前
Теперь
словно
всё
это
вновь
нахлынуло.
惊世...
感觉
Потрясающее...
чувство
又再令思想转又转
Вновь
заставляет
мысли
кружиться,
惊世...
感觉
Потрясающее...
чувство
又再度相涌到面前
Вновь
нахлынуло,
又再度飘得远又远
Вновь
уплывает
далеко-далеко.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Man Chung Lam
Album
My Way
date de sortie
01-01-1990
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.