關菊英 - 俩忘烟水里 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais 關菊英 - 俩忘烟水里




俩忘烟水里
Forgotten in the River of Oblivion
俩忘烟水里
Forgotten in the River of Oblivion
男:女儿意 英雄痴
Man: A lady's love, a warrior's devotion
吐尽恩义情深几许
Outpouring of affection, ever so profound
女:塞外约 枕畔诗
Lady: A rendezvous beyond the Great Wall, love poems by the bedside
心中也留多少醉
My heart still aches with longing
男:磊落志 天地心
Man: Noble aspirations, a heart as vast as the heavens
倾出挚诚不会悔
Pouring out my soul, never regretting
女:献尽爱 竟是哀
Lady: I've given all my love, yet it's met with sorrow
风中化成唏嘘句
Now it's but a whispered sigh in the wind
男:笑莫笑悲莫悲(女:凝悲 忍叹)
Man: Smile or weep, it matters not (Lady: Holding back tears, suppressing sighs)
此刻我乘风远去(女:无 可奈)
At this moment, I ride the wind and depart (Lady: Helpless, unable to bear)
男:往日意 今日痴(女:从今 痴泪)
Man: Yesterday's love, today's madness (Lady: From now on, tears of sorrow)
他朝俩忘烟水里(女:俩忘烟水里)
One day we'll forget each other in the river of oblivion (Lady: In the river of oblivion)
Music...
Music...
男:磊落志 天地心
Man: Noble aspirations, a heart as vast as the heavens
倾出挚诚不会悔
Pouring out my soul, never regretting
女:献尽爱 竟是哀
Lady: I've given all my love, yet it's met with sorrow
风中化成唏嘘句
Now it's but a whispered sigh in the wind
男:笑莫笑悲莫悲(女:凝悲 忍叹)
Man: Smile or weep, it matters not (Lady: Holding back tears, suppressing sighs)
此刻我乘风远去(女:无 可奈)
At this moment, I ride the wind and depart (Lady: Helpless, unable to bear)
男:往日意 今日痴(女:从今 痴泪)
Man: Yesterday's love, today's madness (Lady: From now on, tears of sorrow)
他朝俩忘烟水里(女:俩忘烟水里)
One day we'll forget each other in the river of oblivion (Lady: In the river of oblivion)
男:往日意 今日痴(女:从今 痴泪)
Man: Yesterday's love, today's madness (Lady: From now on, tears of sorrow)
他朝俩忘烟水里(女:俩忘烟水里)
One day we'll forget each other in the river of oblivion (Lady: In the river of oblivion)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.