Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
各安天命 - 劇集 "萬凰之王" 主題曲
Each Have His Own Destiny - Theme Song of "Empresses in the Palace"
看
雷暴間風勢也逆轉
Look
at
the
storm,
the
wind
reverses
前方
怎修正都並未如願
How
can
we
correct
our
course
when
destiny
is
not
in
our
favor?
看
迷路間激發了恨怨
Look
at
the
lost,
who
are
driven
by
hatred
誰知
際會只因緣
Who
would
have
known
that
our
paths
would
cross?
女或男
武或文
富或貧
決定場景
Male
or
female,
civilian
or
military,
rich
or
poor,
these
are
all
predetermined
失去或得
降或升
勝或輸
人聽命
Loss
or
gain,
rise
or
fall,
victory
or
defeat,
we
are
at
the
mercy
of
fate
雨或陽
暖或寒
誕或亡
兌換人性
Rain
or
shine,
warmth
or
cold,
birth
or
death,
these
are
the
trials
of
life
悲痛或喜
忐或忑
笑或哭
難怨命
Sorrow
or
joy,
anxiety
or
delight,
laughter
or
tears,
we
cannot
blame
destiny
雷陣雨裡你我各安天命
In
the
storm,
you
and
I
each
have
our
own
destiny
冷雨快跌破湖上倒影
The
cold
rain
quickly
breaks
the
reflection
in
the
lake
看
雷暴間風勢也逆轉
Look
at
the
storm,
the
wind
reverses
人生
怎修正都並未如願
In
life,
how
can
we
correct
our
course
when
destiny
is
not
in
our
favor?
看
存活間激發了恨怨
Look
at
the
survivors,
who
are
driven
by
hatred
人間
際會只因緣
In
this
world,
our
paths
cross
for
a
reason
誰知
結局怎麼完
Who
knows
how
this
will
end?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ri Xi Lin, Zhi Wei Deng
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.