關菊英 - 心中的歌 - traduction des paroles en allemand

心中的歌 - 關菊英traduction en allemand




心中的歌
Das Lied im Herzen
何以心中有歌竟会不清楚
Warum ist ein Lied im Herzen, doch es ist unklar?
从来也不知歌曲心中播
Niemals wusste ich, dass ein Lied im Herzen spielt.
随着每声笑跟那每点泪
Mit jedem Lachen und jeder Träne,
唱出心中欢欣痛楚
singt es die Freude und den Schmerz im Herzen hinaus.
谁也心中有歌一阙我的歌
Jeder hat ein Lied im Herzen, ein Lied von mir,
还曾经带笑带泪的啍过
habe es einst mit Lachen und Tränen gesummt.
平淡拍子里充满了起伏
Im schlichten Rhythmus ist es voller Höhen und Tiefen,
已于心中一播再播
schon im Herzen immer wieder gespielt.
随微风心声风中轻轻播
Mit der leichten Brise weht die Stimme des Herzens sanft im Wind,
低唱有你跟我低和
leise singend, summst du leise mit mir mit.
随流水诉说奈何一句歌
Mit fließendem Wasser erzählt es ein Lied vom 'Was tun?',
呼吸声轻轻拍和
Atemzüge begleiten sanft den Takt.
一声笑笑去了心里负荷
Ein Lachen lacht die Last im Herzen fort,
平冲冲击越觉谐和
die Wogen glättend, fühlt es sich harmonischer an.
谁也心中有歌一阙我的歌
Jeder hat ein Lied im Herzen, ein Lied von mir,
凭弦歌将心中空虚击破
mit dem Saitenlied die Leere im Herzen zerbrechen.
描尽众生相抒发我感受
Beschreibt alle Facetten des Lebens, drückt meine Gefühle aus,
以好歌曲丰富我
bereichert mich mit guten Liedern.
何以心中有歌竟会不清楚
Warum ist ein Lied im Herzen, doch es ist unklar?
从来也不知歌曲心中播
Niemals wusste ich, dass ein Lied im Herzen spielt.
随着每声笑跟那每点泪
Mit jedem Lachen und jeder Träne,
唱出心中欢欣痛楚
singt es die Freude und den Schmerz im Herzen hinaus.
谁也心中有歌一阙我的歌
Jeder hat ein Lied im Herzen, ein Lied von mir,
还曾经带笑带泪的啍过
habe es einst mit Lachen und Tränen gesummt.
平淡拍子里充满了起伏
Im schlichten Rhythmus ist es voller Höhen und Tiefen,
已于心中一播再播
schon im Herzen immer wieder gespielt.
随微风心声风中轻轻播
Mit der leichten Brise weht die Stimme des Herzens sanft im Wind,
低唱有你跟我低和
leise singend, summst du leise mit mir mit.
随流水诉说奈何一句歌
Mit fließendem Wasser erzählt es ein Lied vom 'Was tun?',
呼吸声轻轻拍和
Atemzüge begleiten sanft den Takt.
一声笑笑去了心里负荷
Ein Lachen lacht die Last im Herzen fort,
平冲冲击越觉谐和
die Wogen glättend, fühlt es sich harmonischer an.
谁也心中有歌一阙我的歌
Jeder hat ein Lied im Herzen, ein Lied von mir,
凭弦歌将心中空虚击破
mit dem Saitenlied die Leere im Herzen zerbrechen.
描尽众生相抒发我感受
Beschreibt alle Facetten des Lebens, drückt meine Gefühle aus,
以好歌曲丰富我
bereichert mich mit guten Liedern.
以好歌曲丰富我
bereichert mich mit guten Liedern.





Writer(s): Kok Kong Cheng, Man Hoi Eddie Chiu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.