Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
旧戒指旧日的诗
Der
alte
Ring,
Gedichte
von
gestern
有许多许多往事
Bergen
so
viele,
viele
Erinnerungen
令我曾找到生命的意义
Die
mir
einst
den
Sinn
des
Lebens
zeigten
曾亦令我洒泪儿
Und
mich
auch
Tränen
vergießen
ließen
但戒指旧日的诗
Doch
der
Ring,
die
Gedichte
von
gestern
到这天消失意义
Haben
heute
ihre
Bedeutung
verloren
从前的我只属于往日
Mein
früheres
Ich
gehört
nur
der
Vergangenheit
an
Today
i
belong
to
me
Heute
gehöre
ich
mir
今日重开始今从头开始
Heute
beginne
ich
neu,
fange
von
vorne
an
回望太费时没意思
Zurückzublicken
ist
Zeitverschwendung,
sinnlos
当日谁爱我因何离弃我
Wer
mich
damals
liebte,
warum
er
mich
verließ
全部我再不要知
All
das
will
ich
nicht
mehr
wissen
旧戒指旧日的诗我放于空樽里面
Den
alten
Ring,
die
Gedichte
von
gestern,
lege
ich
in
eine
leere
Flasche
让蓝蓝的海拥着它四荡
Lasse
das
blaue
Meer
sie
umarmen
und
treiben
Today
i
belong
to
me
Heute
gehöre
ich
mir
旧戒指旧日的诗到这天消失意义
Der
alte
Ring,
die
Gedichte
von
gestern,
haben
heute
ihre
Bedeutung
verloren
从前的我只属于往日
Mein
früheres
Ich
gehört
nur
der
Vergangenheit
an
Today
i
belong
to
me
Heute
gehöre
ich
mir
今日重开始今从头开始
Heute
beginne
ich
neu,
fange
von
vorne
an
回望太费时没意思
Zurückzublicken
ist
Zeitverschwendung,
sinnlos
当日谁爱我因何离弃我
Wer
mich
damals
liebte,
warum
er
mich
verließ
全部我再不要知
All
das
will
ich
nicht
mehr
wissen
旧戒指旧日的诗
Der
alte
Ring,
die
Gedichte
von
gestern
我放于空樽里面
Lege
ich
in
eine
leere
Flasche
让蓝蓝的海拥着它四荡
Lasse
das
blaue
Meer
sie
umarmen
und
treiben
Today
i
belong
to
me
Heute
gehöre
ich
mir
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chun Keung Richard Lam, Man Hoi Eddie Chiu
Album
新的一頁
date de sortie
22-08-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.