阮丹青 - 同睡一張床 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 阮丹青 - 同睡一張床




同睡一張床
Спим в одной постели
想和你交往 穿件好衣裳
Хочу с тобой встречаться, надену лучший наряд,
像鲜花拼命吐芬芳
Как цветок, что изо всех сил благоухает.
不然 怎样 爱不会从天而降
Ведь как иначе? Любовь с неба не падает.
进一步交往 黏得像蜜糖
Наши встречи как мёд, липкий и сладкий,
心里有把火烧得旺
Внутри пожар, горит так ярко.
究竟 怎样 让彼此被爱释放
Но как же нам освободить свою любовь?
留你一个晚上 同睡一张床
Останься на ночь, разделим постель,
梦里乍现春光
Пусть во сне забрезжит весна.
留你两个晚上 同睡一张床
Останься на две ночи, разделим постель,
瓦解最后心防
И падёт последняя стена.
日后的交往 一笔糊涂帐
Дальнейшие встречи сплошная неразбериха,
想到你开始红眼眶
Думая о тебе, глаза мои слезами полны.
结果 怎样 寂寞另辟战场
И что в итоге? Одиночество ищет новый приют.
留你一个晚上 同睡一张床
Останься на ночь, разделим постель,
梦里乍现春光
Пусть во сне забрезжит весна.
留你两个晚上 同睡一张床
Останься на две ночи, разделим постель,
瓦解最后心防
И падёт последняя стена.
留你一个晚上 同睡一张床
Останься на ночь, разделим постель,
梦里乍现春光
Пусть во сне забрезжит весна.
留你两个晚上 同睡一张床
Останься на две ночи, разделим постель,
瓦解最后心防
И падёт последняя стена.
留你一个晚上 同睡一张床
Останься на ночь, разделим постель,
梦里乍现春光
Пусть во сне забрезжит весна.
留你两个晚上 同睡一张床
Останься на две ночи, разделим постель,
瓦解最后心防
И падёт последняя стена.





Writer(s): Jamie Hsueh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.