阿沁 - 畢卡索的謊言 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 阿沁 - 畢卡索的謊言




畢卡索的謊言
Lies of Picasso
亞威農 那少女做的夢
Avignon, dream of that girl
一眨眼 雨下得很洶湧
In a blink, rain starts to pour down
太古典的哀愁 沒人懂
Classical sorrow, no one can understand
淡藍色 烏雲擱下寂寞
Light blue, clouds put down loneliness
粉紅色 月光駱駝河流
Pink, moon, camels, river
太立體的真相 誰能懂
Three-dimensional truth, who can understand
誰是你 畫裡 線索
Who is your clue in the painting
誰沿著 時間 輪廓
Who follows the outline of time
誰騙誰 遇見 就算是擁有
Who deceives who, meeting counts as possession
擁有過 此生 就不朽
I've possessed, this life will be immortal
很遺憾 你說的 愛情是 流星掠過
Too bad, the love you mentioned is a meteor passing by
看不清風吹後葉落
I can't see the leaves falling after the wind blows
是你說過愛我
It is you who said you loved me
永晝裡陽光很刺痛
The sunlight in the eternal day is so painful
發現你已遠走
I Find out you have walked far away
別忘了我 別忘了我
Don't forget me, don't forget me
別忘了夜才有星空
Don't forget that night is the only time for stars
很遺憾 你說的 愛情是 一種奢求
Too bad, the love you mentioned is a luxury
早已殞落
Has fallen long ago
誰是你 畫裡 線索
Who is your clue in the painting
誰沿著 時間 輪廓
Who follows the outline of time
誰騙誰 遇見 就算是擁有
Who deceives who, meeting counts as possession
擁有過 此生 就不朽
I've possessed, this life will be immortal
很遺憾 你說的 愛情是 流星掠過
Too bad, the love you mentioned is a meteor passing by
看不清風吹後葉落
I can't see the leaves falling after the wind blows
是你說過愛我
It is you who said you loved me
永晝裡陽光很刺痛
The sunlight in the eternal day is so painful
發現你已遠走
I Find out you have walked far away
別忘了我 別忘了我
Don't forget me, don't forget me
別忘了夜才有星空
Don't forget that night is the only time for stars
很遺憾 你說的 愛情是 一種奢求
Too bad, the love you mentioned is a luxury
早已殞落
Has fallen long ago
抹去了黑色的彩虹
Erase the black rainbow
換上清晨雨落
Put on the morning rain
陪伴著沙漠的綠洲
With the oasis of the desert
長出一朵花紅
A red flower grows out
請忘了我 請忘了我
Please forget me, please forget me
我還有自己的湖泊
I still have my own lake
錯過了 遺憾了 破碎了 這就是我
Missed, regretted, broken, that's me
愛的執著
The persistence of love
天亮了 原來是睡醒後
When I wake up, it is already light
推開窗 雨滴小鳥雲朵
Pushing the window, raindrops, birds, clouds
筆尖上的曲折 自己才會懂
The twists and turns on the nib, only I can understand






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.