阿沁 - 長江吼 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 阿沁 - 長江吼




長江吼
The Roar of the Yangtze River
我远从青藏高原带着雄心顺流而下
From the Tibetan Plateau, I set out with great ambition, flowing downstream
曾遥想金戈铁马心怀千古英雄形象
Once I yearned to be a warrior on horseback, carrying the image of a timeless hero in my heart
岁月应绵延辉煌怎奈皆败将啊
Time should have extended my glory, but alas, I have become a defeated general
我姓氏从那朝代传下
My surname has been passed down from that era
已经几千百年响
It has resounded for thousands of years
我踏遍半片历史天下
I have traveled through half of the historical world
江水怎沸腾煎熬惆怅
How can the river water boil and stir up my sorrow and regret
蜗居城市不愿放弃希望
Living in the city, I refuse to give up hope
我乃长江怎能绝响
I am the Yangtze River, how can I fade away
喔江山代代才人豪放
Oh, Jiangshan has always been a place of talented and unrestrained people
我怎能落下
How can I fall behind
我回望历史的洪荒才洗尽铅华
Looking back at the chaos of history, I have washed away the鉛華
领悟轮回看清生命的真相
I have comprehended the cycle of reincarnation and seen the truth of life
我看向无尽的前方有谁能阻挡
I look forward to the endless future, who can stop me
我辈潇洒灵魂淬炼更坚强谁能挡
My generation's unrestrained soul is tempered and stronger, who can stop us
谁能挡
Who can stop us
我远从青藏高原带着雄心顺流而下
From the Tibetan Plateau, I set out with great ambition, flowing downstream
曾遥想金戈铁马心怀千古英雄形象
Once I yearned to be a warrior on horseback, carrying the image of a timeless hero in my heart
岁月应绵延辉煌怎奈皆败将啊
Time should have extended my glory, but alas, I have become a defeated general
我姓氏从那朝代传下
My surname has been passed down from that era
已经几千百年响
It has resounded for thousands of years
我踏遍半片历史天下
I have traveled through half of the historical world
江水怎沸腾煎熬惆怅
How can the river water boil and stir up my sorrow and regret
蜗居城市不愿放弃希望
Living in the city, I refuse to give up hope
我乃长江怎能绝响
I am the Yangtze River, how can I fade away
喔江山代代才人豪放
Oh, Jiangshan has always been a place of talented and unrestrained people
我怎能落下
How can I fall behind
我回望历史的洪荒才洗尽铅华
Looking back at the chaos of history, I have washed away the鉛華
领悟轮回看清生命的真相
I have comprehended the cycle of reincarnation and seen the truth of life
我看向无尽的前方有谁能阻挡
I look forward to the endless future, who can stop me
我辈潇洒灵魂淬炼更坚强谁能挡
My generation's unrestrained soul is tempered and stronger, who can stop us
谁能挡
Who can stop us
大江东去浪涛尽千古风流人物
The great river goes east, the waves are endless, and the historical figures are unrestrained
我回望历史的洪荒才洗尽铅华
Looking back at the chaos of history, I have washed away the鉛華
领悟轮回看清生命的真相
I have comprehended the cycle of reincarnation and seen the truth of life
我看向无尽的前方有谁能阻挡
I look forward to the endless future, who can stop me
我辈潇洒灵魂淬炼更坚强谁能挡
My generation's unrestrained soul is tempered and stronger, who can stop us
谁能挡
Who can stop us






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.