阿爆(阿仍仍) - vavayan 排灣女孩 - traduction des paroles en allemand

vavayan 排灣女孩 - 阿爆(阿仍仍)traduction en allemand




vavayan 排灣女孩
Paiwan-Mädchen
Aza paiwan navavayanvayan savida
So sind die Paiwan-Mädchen
Nakisumalji aza pacunan namaya
Sie folgen den Wegen der Ahnen
Tua ungalj qiljas quljimamaraw quljivanguraw
Durch das Kind, den Mond, die Sonne, die Blume
Aza ungalj kinavavayananen
Das Kind trägt das Frausein in sich
Aza qiljas namayata kina kina
Der Mond ist wie unsere Mütter, ja, wie unsere Mütter
Aza quljimamaraw nasanguanguaq sanguanguaq
Die Sonne strahlt hell, strahlt hell
Namatucu amen
So wurde es uns beigebracht
Apaiwan navavayavayan
Oh, Paiwan-Mädchen
Namakacala ta timaimaimanga
Wir schauen auf zu denen, die vor uns waren
Aza paiwan navavayanvayan savida
So sind die Paiwan-Mädchen
Nakisumalji aza pacunan namaya
Sie folgen den Wegen der Ahnen
Tua ungalj qiljas quljimamaraw quljivanguraw
Durch das Kind, den Mond, die Sonne, die Blume
Aza ungalj kinavavayananen
Das Kind trägt das Frausein in sich
Aza qiljas namayata kina kina
Der Mond ist wie unsere Mütter, ja, wie unsere Mütter
Aza quljimamaraw nasanguanguaq sanguanguaq
Die Sonne strahlt hell, strahlt hell
Namatucu amen
So wurde es uns beigebracht
Apaiwan navavayavayan
Oh, Paiwan-Mädchen
Namakacala ta timaimaimanga
Wir schauen auf zu denen, die vor uns waren
Aza ungalj kinavavayananen
Das Kind trägt das Frausein in sich
Aza qiljas namayata kina kina
Der Mond ist wie unsere Mütter, ja, wie unsere Mütter
Aza quljimamaraw nasanguanguaq sanguanguaq
Die Sonne strahlt hell, strahlt hell
Namatucu amen
So wurde es uns beigebracht
Apaiwan navavayavayan
Oh, Paiwan-Mädchen
Namakacala ta timaimaimanga
Wir schauen auf zu denen, die vor uns waren
Namakacala ta timaimaimanga
Wir schauen auf zu denen, die vor uns waren
Vavavayan
Mädchen
Aza ungalj kinavavayananen
Das Kind trägt das Frausein in sich
Aza qiljas namayata kina kina
Der Mond ist wie unsere Mütter, ja, wie unsere Mütter
Aza quljimamaraw nasanguanguaq sanguanguaq
Die Sonne strahlt hell, strahlt hell
Namatucu amen
So wurde es uns beigebracht
Apaiwan navavayavayan
Oh, Paiwan-Mädchen
Namakacala ta timaimaimanga
Wir schauen auf zu denen, die vor uns waren
Namakacala ta timaimaimanga
Wir schauen auf zu denen, die vor uns waren
Aza ungalj kinavavayananen
Das Kind trägt das Frausein in sich
Aza qiljas namayata kina kina
Der Mond ist wie unsere Mütter, ja, wie unsere Mütter
Aza quljimamaraw nasanguanguaq sanguanguaq
Die Sonne strahlt hell, strahlt hell
Namatucu amen
So wurde es uns beigebracht
Apaiwan navavayavayan
Oh, Paiwan-Mädchen
Namakacala ta timaimaimanga
Wir schauen auf zu denen, die vor uns waren
Namakacala ta timaimaimanga
Wir schauen auf zu denen, die vor uns waren





Writer(s): Matzka, 愛靜, 阿爆 (阿仍仍)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.