Paroles et traduction A Niu - Sungai Puyu 的风
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sungai Puyu 的风
Song of the Sungai Puyu Wind
鸟在天空飞翔
The
birds
fly
in
the
sky
风
在空中荡漾
The
wind
blows
across
the
air
永远是那么温暖
Are
forever
so
warm
天看不到极限
The
sky
is
without
visible
limit
地伸展得如此遥远
The
earth
stretches
out
so
far
奔跑在这片稻田
Running
through
these
rice
fields
是天地缓缓移动的一点
Is
a
tiny
speck
of
the
earth's
slow
movement
缓缓暖暖温温柔柔的晚风
Gentle
gentle
warm
soft
evening
breeze
夕阳的椰林被它包围在怀中
The
coconut
palms
at
sunset
encircled
in
its
embrace
它穿过摇摇曳曳摆摆的绿叶中
It
whispers
through
the
swaying
graceful
green
leaves
再穿过我我微微颤抖地心头
And
then
through
my
very
soul
which
trembles
softly
喔Sungai
Puyu
的风
Oh
Sungai
Puyu
wind
隐藏着多少梦
What
dreams
do
you
hide
站在风中我有一种
Standing
in
the
breeze,
I
feel
a
莫名的感动
Strange
stirring
within
me
喔Sungai
Puyu
的风
Oh
Sungai
Puyu
wind
唤醒我多少童年的梦
Memories
of
childhood
dreams
do
you
revive
多年以后我再回首
Many
years
from
now
if
I
look
back
是否能找回这最初的梦
Will
I
still
feel
the
same
sense
of
wonder
天看不到极限
The
sky
is
without
visible
limit
地伸展得如此遥远
The
earth
stretches
out
so
far
奔跑在这片稻田
Running
through
these
rice
fields
是天地缓缓移动的一点
Is
a
tiny
speck
of
the
earth's
slow
movement
喔Sungai
Puyu
的风
Oh
Sungai
Puyu
wind
隐藏着多少梦
What
dreams
do
you
hide
站在风中我有一种
Standing
in
the
breeze,
I
feel
a
莫名的感动
Strange
stirring
within
me
喔Sungai
Puyu
的风
Oh
Sungai
Puyu
wind
唤醒我多少童年的梦
Memories
of
childhood
dreams
do
you
revive
多年以后我再回首
Many
years
from
now
if
I
look
back
是否能找回这最初的梦
Will
I
still
feel
the
same
sense
of
wonder
多年以后我再回首
Many
years
from
now
if
I
look
back
是否能找回这最初的梦
Will
I
still
feel
the
same
sense
of
wonder
喔Sungai
Puyu
的风
Oh
Sungai
Puyu
wind
隐藏着多少梦
What
dreams
do
you
hold
多年以后我再回首
Many
years
from
now
if
I
look
back
是否能找回这最初的梦
Will
I
find
again
that
first
dream
of
all
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.