Paroles et traduction 阿牛 - 初恋
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一大片黃色的油麻籽菜花園邊
Возле
большого
поля
желтых
цветов
рапса
是一條彎彎
曲曲的小泥路
Вьется
извилистая
тропинка.
路的兩旁是
撐直了粗腰的梧桐樹
По
обе
стороны
дороги
стоят
могучие
платаны,
我和你的名字
刻在每一棵樹幹上
Наши
имена
вырезаны
на
каждом
стволе.
夏天的綠葉
彷彿火焰在燃燒
Летняя
зелень
пылает,
словно
огонь,
我和你手牽手
在樹下走走
Мы
с
тобой,
держась
за
руки,
гуляем
под
деревьями.
斑駁的陽光
落在你泛紅微燙的臉頰
Солнечные
блики
играют
на
твоем
раскрасневшемся
лице,
你的眼睛裡面
有一雙無邪的翅膀
В
твоих
глазах
вижу
я
пару
невинных
крыльев.
天蒼蒼
地茫茫
我要和你一起流浪
Небо
без
конца,
земля
бескрайняя,
я
хочу
странствовать
с
тобой,
張開手
我要和你一起飛翔
Раскинув
руки,
я
хочу
взлететь
вместе
с
тобой.
疲倦了
你睏了
就輕輕靠在我的胸膛
Если
устанешь,
если
захочешь
спать,
прислонись
к
моей
груди,
睡著了
嘴裡還嚼著
最愛的
木棉糖
Засыпая,
ты
все
еще
жуешь
свою
любимую
хлопковую
конфету.
★我們從花園邊走到樹林的盡頭
★Мы
шли
от
края
сада
до
самой
опушки
леса,
一邊游一邊永遠都不會厭倦
Играя
и
никогда
не
уставая.
然後躺在陽光的臂彎裡望著藍藍天
Потом
мы
лежали
в
объятиях
солнца,
глядя
в
голубое
небо,
傻傻的發呆
胡亂說些夢想
Наивно
мечтая,
болтая
о
всякой
ерунде.
天蒼蒼
地茫茫
我要和你一起流浪
Небо
без
конца,
земля
бескрайняя,
я
хочу
странствовать
с
тобой,
張開手
我要和你一起飛翔
Раскинув
руки,
я
хочу
взлететь
вместе
с
тобой.
疲倦了
你睏了
就輕輕靠在我的胸膛
Если
устанешь,
если
захочешь
спать,
прислонись
к
моей
груди,
睡著了
嘴裡還嚼著
最愛的
木棉糖
Засыпая,
ты
все
еще
жуешь
свою
любимую
хлопковую
конфету.
天蒼蒼
地茫茫
我要和你一起流浪
Небо
без
конца,
земля
бескрайняя,
я
хочу
странствовать
с
тобой,
張開手
我要帶你一起飛翔
飛翔
Раскинув
руки,
я
хочу
взлететь
вместе
с
тобой,
взлететь.
一大片黃色的油麻籽菜花園邊
Возле
большого
поля
желтых
цветов
рапса
是一條彎彎
曲曲的小泥路
Вьется
извилистая
тропинка.
路的兩旁是
撐直了粗腰的梧桐樹
По
обе
стороны
дороги
стоят
могучие
платаны,
我和你的名字
刻在每一棵樹幹上
Наши
имена
вырезаны
на
каждом
стволе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.