Paroles et traduction 阿牛 - 給從前的愛
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你語氣是輕的
但意思我懂得
Your
tone
is
light,
but
I
understand
the
meaning
你轉身
雨季就來臨
沒什麼洗不乾淨
You
turn
around,
and
the
rainy
season
comes,
there's
nothing
that
can't
be
washed
clean
對
你是對的
再犧牲到底不值得
Yes,
you
are
right,
it's
not
worth
sacrificing
to
the
end.
趁現在有好的分開
總是好的
It's
always
good
to
have
a
good
separation
now.
為何有了勇氣還是不夠
握緊的還是都放了手
Why
is
it
that
when
I
have
the
courage,
it's
still
not
enough?
I
still
let
go
of
what
I
held
tightly.
摩擦裡
一點點
一些些
消失了
相愛的理由
In
the
friction,
little
by
little,
bit
by
bit,
the
reason
for
love
disappears.
為何有了愛卻還是不夠
到了手還是都鬆了手
Why
is
it
that
when
I
have
love,
it's
still
not
enough?
When
I
get
it,
I
still
let
go.
生活裡
一點點
一天天
沒發現
牽手變對手
In
life,
little
by
little,
day
by
day,
I
didn't
realize
that
holding
hands
would
turn
into
opponents.
我一個人走
自由了
但要往哪走
I
walk
alone,
free,
but
where
do
I
go
我相信
你人是好的
但那愛呢
I
believe
that
you
are
a
good
person,
but
what
about
that
love?
為何有了勇氣還是不夠
握緊的還是都放了手
Why
is
it
that
when
I
have
the
courage,
it's
still
not
enough?
I
still
let
go
of
what
I
held
tightly.
摩擦裡
一點點
一些些
消失了
相愛的理由
In
the
friction,
little
by
little,
bit
by
bit,
the
reason
for
love
disappears.
為何有了愛卻還是不夠
到了手還是都鬆了手
Why
is
it
that
when
I
have
love,
it's
still
not
enough?
When
I
get
it,
I
still
let
go.
生活裡
一點點
一天天
沒發現
牽手變對手
In
life,
little
by
little,
day
by
day,
I
didn't
realize
that
holding
hands
would
turn
into
opponents.
也許壓力在推
我和你才扣緊手臂
Maybe
it's
the
pressure
that's
pushing
me
and
you
to
hold
each
other's
arms
tightly
抵抗後疲憊
反而後悔
After
resisting,
I'm
tired,
and
I
regret
it
為何有了勇氣還是不夠
握緊的還是都放了手
Why
is
it
that
when
I
have
the
courage,
it's
still
not
enough?
I
still
let
go
of
what
I
held
tightly.
摩擦裡
一點點
一些些
消失了
相愛的理由
In
the
friction,
little
by
little,
bit
by
bit,
the
reason
for
love
disappears.
為何有了愛卻還是不夠
到了手還是都鬆了手
Why
is
it
that
when
I
have
love,
it's
still
not
enough?
When
I
get
it,
I
still
let
go.
生活裡
一點點
一天天
沒發現
牽手變對手
In
life,
little
by
little,
day
by
day,
I
didn't
realize
that
holding
hands
would
turn
into
opponents.
我一個人走
自由了
但要往哪走
I
walk
alone,
free,
but
where
do
I
go
我相信
你人是好的
但那愛呢
I
believe
that
you
are
a
good
person,
but
what
about
that
love?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zhuo Xiong Lee, Qing-xiang Chen
Album
光脚丫
date de sortie
01-01-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.