ASi - 日久生情,与这波澜不惊 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ASi - 日久生情,与这波澜不惊




日久生情,与这波澜不惊
Day After Day You Trust This Stillness
最近的片段 都趋于暗淡
Lately, the scenes have been on the dark side
却也不知哪来的不甘
Yet, I don't know where this reluctance comes from
可能还没放弃 证明自己一番
Maybe I haven't given up yet, proving myself once
只是还能 证明给谁看
But is there anyone left to prove it to?
多数时刻我不露真情 捉摸不定 忽暗忽明
Most of the time, I don't show my true feelings, elusive and ambivalent
难得一次 献出真心 破灭换我一次清醒
Rarely, I give my heart, shattered to pieces, giving me only clarity once
很少再有 一意孤行 相信所谓命中注定
I seldom have the single-mindedness to believe in what is destined
一腔热血下落不明
My passion fades into obscurity
也不至于悲观 凑合并不难
It's not as pessimistic as it sounds, settling is not difficult
反正还没有更好的打算
Anyway, I don't have any better plans
曾经多愁善感 曾经自命不凡
I used to be sentimental, I used to be exceptional
只是不平凡 需要太多承担
It's just that being extraordinary requires too much responsibility
多数时刻我犹犹豫豫 模糊不清 忽暗忽明
Most of the time, I hesitate, ambiguous and ambivalent
难得一次 拼尽全力 扑空换我一次清醒
Rarely, I give it my all, missing the mark to give me clarity once
很少再有 一意孤行 不如这样听天由命
I seldom have the single-mindedness. Why not just go with the flow?
一腔热血下落不明
My passion fades into obscurity
日久生情 与这波澜不惊
Day after day you trust this stillness
多数时刻我不露真情 捉摸不定 忽暗忽明
Most of the time, I don't show my true feelings, elusive and ambivalent
难得一次 献出真心 破灭换我一次清醒
Rarely, I give my heart, shattered to pieces, giving me only clarity once
很少再有 一意孤行 相信所谓命中注定
I seldom have the single-mindedness to believe in what is destined
一腔热血下落不明
My passion fades into obscurity
日久生情与这波澜不惊
Day after day you trust this stillness
歌舞升平我和我的冷清
Amidst the revelry, I remain aloof





Writer(s): 王培


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.