Mao Abe - for ロンリー - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mao Abe - for ロンリー




for ロンリー
for Loneliness
大好きな人 君はどう思う?
My dearest, what are your thoughts?
些細なことでぶつかり合う僕らを
We clash over the smallest things,
僕の意地っぱりも 君の強がりも
My stubbornness and your pride,
全部会えないことのせいにしてしまおう
Let's just blame it all on not being able to see each other.
大好きな人 知っているか?
My dearest, do you know?
今日も君への想いで僕は揺れてる
Even today, I'm filled with thoughts of you.
ちょっととぼけた 可愛い人
My somewhat clumsy, adorable one,
今君に会いたくて僕は泣いてる
Right now, I'm crying because I miss you.
触れられない 触れ合えないことに かなり参ってる
I'm desperate to touch you, to hold you,
不安なんだよ Baby 口にはできないけど
I'm filled with anxiety, baby, though I can't say it out loud.
抱き締めたなら ただそれだけで済んでしまうことなのに
If I could just hold you close, it would all be so simple.
大好きな人 なんでそう思う?
My dearest, why do you feel that way?
自分ばかりが好きなんじゃないかって
That I only care about myself?
驚いたよ 大好きな人
I was shocked, my dearest,
今の僕にその言葉はないだろう?
Those words don't describe the me I am now, do they?
電話越し 突然に泣き出す君にどぎまぎしてる
You suddenly burst into tears on the phone, and I'm flustered.
どうしろっての Baby こんなに好きなのに・・・
What do you want me to do, baby? I love you so much...
他の何かじゃ 満たせそうにないから困っているのに
I'm so frustrated because I can't find fulfillment in anything else.
大半が 下らない
Most of this is just nonsense,
すれ違い 想い合うが故の憂さ
All these misunderstandings and heartaches because we love each other.
抱き締めたなら ただそれだけで済んでしまうことなのに
If I could just hold you close, it would all be so simple.





Writer(s): 阿部真央


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.