Mao Abe - どうしますか、あなたなら - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mao Abe - どうしますか、あなたなら




どうしますか、あなたなら
How Will You Decide, If It Were You?
「良い自分」で居たいと思うほど 苦しい
It hurts to want to be "good"
こうあるべきだと ずっと信じてきた
I've always believed this is how I should be
大人になる度 間違えられなくて
As I became an adult, I couldn't make a mistake
甘えることなど もう忘れてた
I had already forgotten how to depend on others
綺麗な丸をもらえても
If I get a perfect score,
それ本当に欲しいのか?
Is that what I really want?
私が目指してきたものは
Was what I had been aiming for
果たして正しかったのか?
Really the right thing?
違うかも
Maybe not
完璧な自分を諦める勇気を
The courage to give up being perfect
ダメな自分も愛せる生き方を
A way of life where I can love even my bad parts
それなりの昨日が連れてくる明日は
The tomorrow that a mediocre yesterday brings
きっと これまでのどの私とも違う顔
Will be a face different from any of me before
道はすでに開いてる
The path is already open
時は来た さぁ今
The time has come, now
踏み出さねば分からないよ
You won't know until you take a step
どうしますか、あなたなら
How will you decide, if it were you?
"溜め込み詰め込め"ってバカみたいな教えに
To the foolish teaching of "hold it in and cram it in,"
それで良しと皆 目を瞑るけど
Everyone closes their eyes, saying that's good enough
綺麗な丸は躓けば
If a perfect score stumbles,
そのまま止まらず転げるよ
It will keep rolling without stopping
叩いて折れちゃう強さなら
If you break after getting hit,
それは強さじゃ無いかもね
That might not be strength
違うかな?
Maybe not?
完璧になれればそれで良いと思った
I thought that if I could be perfect, that would be good enough
だけどそれでは笑えぬ毎日で
But that led to days where I couldn't laugh
湧き上がる思いが導いた先には
The feelings that welled up led me,
きっと そこでしか出会えない私の笑顔
To a smile that I could only find there
ずるい奴は許せない
I can't forgive a cheat
それで良いじゃん。分かるよ
That's fine. I understand
本当の声隠さないで
Don't hide your true voice,
どうしたいの?あなたはさ
What do you want to do, my love?
完璧になれればそれで良いと思った
I thought that if I could be perfect, that would be good enough
だけどそれは私じゃなくて
But that wasn't me
そのままの自分を見てくれる貴方とずっと
With you watching over me as I am,
そのままの私で歩きたいから
I want to keep walking as I am
完璧な自分を諦める勇気を
The courage to give up being perfect
ダメな自分も愛せる生き方を
A way of life where I can love even my bad parts
それなりの昨日が連れてくる明日は
The tomorrow that a mediocre yesterday brings
きっと これまでのどの私とも違う顔
Will be a face different from any of me before
道はすでに開いてる
The path is already open
時は来た さぁ今
The time has come, now
踏み出さねば分からないよ
You won't know until you take a step
どうしますか、あなたなら
How will you decide, if it were you?





Writer(s): 阿部 真央


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.