Paroles et traduction Mao Abe - どうしますか、あなたなら
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
どうしますか、あなたなら
How Will You Decide, If It Were You?
「良い自分」で居たいと思うほど
苦しい
It
hurts
to
want
to
be
"good"
こうあるべきだと
ずっと信じてきた
I've
always
believed
this
is
how
I
should
be
大人になる度
間違えられなくて
As
I
became
an
adult,
I
couldn't
make
a
mistake
甘えることなど
もう忘れてた
I
had
already
forgotten
how
to
depend
on
others
綺麗な丸をもらえても
If
I
get
a
perfect
score,
それ本当に欲しいのか?
Is
that
what
I
really
want?
私が目指してきたものは
Was
what
I
had
been
aiming
for
果たして正しかったのか?
Really
the
right
thing?
完璧な自分を諦める勇気を
The
courage
to
give
up
being
perfect
ダメな自分も愛せる生き方を
A
way
of
life
where
I
can
love
even
my
bad
parts
それなりの昨日が連れてくる明日は
The
tomorrow
that
a
mediocre
yesterday
brings
きっと
これまでのどの私とも違う顔
Will
be
a
face
different
from
any
of
me
before
道はすでに開いてる
The
path
is
already
open
時は来た
さぁ今
The
time
has
come,
now
踏み出さねば分からないよ
You
won't
know
until
you
take
a
step
どうしますか、あなたなら
How
will
you
decide,
if
it
were
you?
"溜め込み詰め込め"ってバカみたいな教えに
To
the
foolish
teaching
of
"hold
it
in
and
cram
it
in,"
それで良しと皆
目を瞑るけど
Everyone
closes
their
eyes,
saying
that's
good
enough
綺麗な丸は躓けば
If
a
perfect
score
stumbles,
そのまま止まらず転げるよ
It
will
keep
rolling
without
stopping
叩いて折れちゃう強さなら
If
you
break
after
getting
hit,
それは強さじゃ無いかもね
That
might
not
be
strength
完璧になれればそれで良いと思った
I
thought
that
if
I
could
be
perfect,
that
would
be
good
enough
だけどそれでは笑えぬ毎日で
But
that
led
to
days
where
I
couldn't
laugh
湧き上がる思いが導いた先には
The
feelings
that
welled
up
led
me,
きっと
そこでしか出会えない私の笑顔
To
a
smile
that
I
could
only
find
there
ずるい奴は許せない
I
can't
forgive
a
cheat
それで良いじゃん。分かるよ
That's
fine.
I
understand
本当の声隠さないで
Don't
hide
your
true
voice,
どうしたいの?あなたはさ
What
do
you
want
to
do,
my
love?
完璧になれればそれで良いと思った
I
thought
that
if
I
could
be
perfect,
that
would
be
good
enough
だけどそれは私じゃなくて
But
that
wasn't
me
そのままの自分を見てくれる貴方とずっと
With
you
watching
over
me
as
I
am,
そのままの私で歩きたいから
I
want
to
keep
walking
as
I
am
完璧な自分を諦める勇気を
The
courage
to
give
up
being
perfect
ダメな自分も愛せる生き方を
A
way
of
life
where
I
can
love
even
my
bad
parts
それなりの昨日が連れてくる明日は
The
tomorrow
that
a
mediocre
yesterday
brings
きっと
これまでのどの私とも違う顔
Will
be
a
face
different
from
any
of
me
before
道はすでに開いてる
The
path
is
already
open
時は来た
さぁ今
The
time
has
come,
now
踏み出さねば分からないよ
You
won't
know
until
you
take
a
step
どうしますか、あなたなら
How
will
you
decide,
if
it
were
you?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 阿部 真央
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.