Mao Abe - 朝日が昇る頃に - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mao Abe - 朝日が昇る頃に




朝日が昇る頃に
As the Sun Rises
頭の奥がぼやけて
My head is a little foggy
君のことしか考えられない
I can't think of anything but you
何を間違えて君を深く傷つけたの?
What did I do wrong to hurt you so deeply?
さっきまで触れられそうな距離で揺れていたその髪が
Just a moment ago, your hair was flowing within reach
あまりに綺麗で見とれていた
It was so beautiful, I couldn't take my eyes off it
触れることはもうない
But now I can't touch it anymore
朝日が昇る頃に浮かれてた
As the sun rose, I was filled with elation
僕のこの心
My heart soared
沈む夕日に溶けるやがて
But as it set, I sank into the depths
深く堕ちて見えなくなる
And disappeared
そんな風に優しく遠回しに拒まないで
Don't reject me so gently, with such kind words
行き場がない愛しさで泣いてる
My unrequited love is breaking my heart
触れ合って笑っていたミルクのような甘い日々が
The sweet, milky days we spent laughing together
信じられない奇跡だって気づくなんて
Were an unbelievable miracle, I realize now
今更
Too late
君が最後にすがるように見てた
The last time you clung to me
あの交差点を
At that intersection
この季節が来るたび あと何回
Every time this season comes around, how many more times
思い出せばいいの?
Will I remember?
振り返らないその背中
Your unyielding back
見てられなかった僕を
I couldn't bear to watch
君が君を僕より笑わせてくれるその誰かに
May you find someone who can make you happier than me
会えるまでに僕もちゃんと忘れるよ
By the time you do, I'll have forgotten you too
朝日が昇る頃に浮かれてた
As the sun rose, I was filled with elation
僕のこの心
My heart soared
沈む夕日に溶けるやがて
But as it set, I sank into the depths
深く堕ちて見えなくなる
And disappeared
振り返らないその背中
Your unyielding back
見てられなかった僕を
I couldn't bear to watch





Writer(s): 阿部 真央, 阿部 真央


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.