Mao Abe - 私は貴方がいいのです - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mao Abe - 私は貴方がいいのです




貴方がそこに居るだけでこの胸は軽く弾むのです
просто ты рядом, и твоя грудь слегка подпрыгивает.
会えないと不安で寂しくて、切なくなるんです
если я не могу встретиться с тобой, я чувствую тревогу и одиночество, и мне грустно.
ずっと笑っててください 横顔を見せてください
пожалуйста, Продолжай улыбаться и покажи мне свой профиль.
私を傷つけるのも癒すのも貴方だけなんです
ты единственный, кто может причинить мне боль и исцелить меня.
些細な一言に舞い上がり、沈んだりするんです
воспарить и утонуть в маленьких словах.
その通りだと思います これこそ恋だと思います
я думаю, что это правильно, я думаю, что это любовь.
貴方がどんなに自分を嫌いでも
неважно, как сильно ты себя ненавидишь.
他の誰かには代えられないから
потому что я не могу быть заменен кем-то другим.
私は貴方がいいのです 貴方がダメだと思う部分でさえ
я хороша для тебя, даже для той роли, которую ты считаешь плохой.
この心愛しさで満たすには十分なの
этого достаточно, чтобы наполнить твое сердце любовью.
でもこんなこと口には出せません だって怖いから
но я не могу сказать ничего подобного, потому что боюсь.
追えば貴方が遠くへ行きそうで 少し怖いから
я немного боюсь, что если последую за тобой, то далеко уйду.
ずっとそこに居てください どうか、どうか、どうか...
пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста...
きっと私はあなたのど真ん中の顔ではないし
я уверен, что я не твое среднее лицо.
その闇全て取り除けるとは思わないけれど
я не думаю, что мы сможем избавиться от всей этой тьмы.
それでもあなたがいいのです その痛みさえ背負いたいと思う
даже если так, ты хороша, я хочу вынести эту боль.
こんな気持ちになれるの貴方が初めてだから
это первый раз, когда я чувствую себя так.
きっと私はあなたのど真ん中の顔ではないし
я уверен, что я не твое среднее лицо.
その闇全て取り除けるとは思わない、だけど
я не думаю, что мы сможем избавиться от всей этой тьмы, но
私は貴方がいいのです 貴方がダメだと思う部分でさえ
я хорош для тебя, даже для той части, которую ты считаешь плохой.
この心愛しさで満たすには十分なの
этого достаточно, чтобы наполнить твое сердце любовью.
貴方じゃないとダメなんです 傍に居るだけで幸せに思う
мне не нужно быть тобой, я просто счастлива быть рядом с тобой.
こんな優しい気持ちになるの貴方が初めてだから
это первый раз, когда я чувствую себя таким добрым.





Writer(s): 阿部 真央, 阿部 真央


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.