Paroles et traduction Mao Abe - 貴方の恋人になりたいのです (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
貴方の恋人になりたいのです (Live)
I Want to Be Your Lover (Live)
昨日送ったメールの返事はやはり
There's
still
no
reply
to
the
email
I
sent
yesterday
夜が明けた今も来ないまま
Even
now
that
the
night
has
passed
あぁ送らなければ良かったな
Oh,
I
wish
I
hadn't
sent
it
悔いだけが募ります
I'm
filled
with
regret
貴方をもっとちゃんと知りたいけれど
I
want
to
get
to
know
you
better
今よりもっと仲良くなりたいけど
I
want
to
get
closer
to
you
深入りしたら嫌がりませんか?
But
would
you
get
annoyed
if
I
got
too
clingy?
そう思うと聞けなくて
When
I
think
like
that,
I
can't
ask
you
「バイトはなんですか?」
"What
kind
of
work
do
you
do?"
「彼女はいますか?」
"Do
you
have
a
girlfriend?"
聞きたいことはたくさんあるわ
There
are
so
many
things
I
want
to
ask
you
夏は貴方と落ち合って
In
the
summer,
I
want
to
meet
up
with
you
一緒に花火を見たいです
And
watch
fireworks
together
厚かましい願いではありますが、
It
may
be
a
presumptuous
wish
貴方の恋人になりたいのです
But
I
want
to
be
your
lover
降り続いていた雨も上がり
The
rain
that
had
been
falling
has
stopped
雲間に抜ける青空見ました
And
I
can
see
blue
sky
between
the
clouds
貴方もこの空見るのでしょうか
Are
you
looking
at
this
sky
too?
秋のにおいがします
I
can
smell
the
scent
of
autumn
「どんな人が好き?」
"What
kind
of
person
do
you
like?"
「髪の長さは?」
"How
long
is
your
hair?"
気になることはまだまだあるわ
There
are
still
so
many
things
I
want
to
know
about
you
貴方と出会ったあの日から
Ever
since
the
day
I
met
you
他に欲しいものはないよ
I
haven't
wanted
anything
else
決して派手な恋じゃなくていいから、
Even
if
it's
not
a
flashy
romance,
I
don't
care
貴方の恋人になりたいのです
I
want
to
be
your
lover
西の空、雲を紅く染める
The
western
sky
is
turning
the
clouds
red
あぁ夏が終わってしまう
Oh,
summer
is
ending
この季節が過ぎる前に
Before
this
season
passes
by
一緒に花火を見たいです
I
want
to
watch
fireworks
with
you
厚かましい願いではありますが、
It
may
be
a
presumptuous
wish
貴方とふたりで
Just
the
two
of
us
叶わぬ恋を夢見ては
I
dream
of
an
unrequited
love
今日もひとり眠りにつく
And
fall
asleep
alone
again
tonight
決して派手な恋じゃなくていいから、
Even
if
it's
not
a
flashy
romance,
I
don't
care
貴方の恋人になりたいのです
I
want
to
be
your
lover
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 阿部 真央, 阿部 真央
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.