Mao Abe - 貴方の恋人になりたいのです (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mao Abe - 貴方の恋人になりたいのです (Live)




貴方の恋人になりたいのです (Live)
I Want to Be Your Lover (Live)
昨日送ったメールの返事はやはり
There's still no reply to the email I sent yesterday
夜が明けた今も来ないまま
Even now that the night has passed
あぁ送らなければ良かったな
Oh, I wish I hadn't sent it
悔いだけが募ります
I'm filled with regret
貴方をもっとちゃんと知りたいけれど
I want to get to know you better
今よりもっと仲良くなりたいけど
I want to get closer to you
深入りしたら嫌がりませんか?
But would you get annoyed if I got too clingy?
そう思うと聞けなくて
When I think like that, I can't ask you
「バイトはなんですか?」
"What kind of work do you do?"
「彼女はいますか?」
"Do you have a girlfriend?"
聞きたいことはたくさんあるわ
There are so many things I want to ask you
夏は貴方と落ち合って
In the summer, I want to meet up with you
一緒に花火を見たいです
And watch fireworks together
厚かましい願いではありますが、
It may be a presumptuous wish
貴方の恋人になりたいのです
But I want to be your lover
降り続いていた雨も上がり
The rain that had been falling has stopped
雲間に抜ける青空見ました
And I can see blue sky between the clouds
貴方もこの空見るのでしょうか
Are you looking at this sky too?
秋のにおいがします
I can smell the scent of autumn
「どんな人が好き?」
"What kind of person do you like?"
「髪の長さは?」
"How long is your hair?"
気になることはまだまだあるわ
There are still so many things I want to know about you
貴方と出会ったあの日から
Ever since the day I met you
他に欲しいものはないよ
I haven't wanted anything else
決して派手な恋じゃなくていいから、
Even if it's not a flashy romance, I don't care
貴方の恋人になりたいのです
I want to be your lover
西の空、雲を紅く染める
The western sky is turning the clouds red
あぁ夏が終わってしまう
Oh, summer is ending
この季節が過ぎる前に
Before this season passes by
一緒に花火を見たいです
I want to watch fireworks with you
厚かましい願いではありますが、
It may be a presumptuous wish
貴方とふたりで
Just the two of us
叶わぬ恋を夢見ては
I dream of an unrequited love
今日もひとり眠りにつく
And fall asleep alone again tonight
決して派手な恋じゃなくていいから、
Even if it's not a flashy romance, I don't care
貴方の恋人になりたいのです
I want to be your lover





Writer(s): 阿部 真央, 阿部 真央


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.