陈思思 - 山一程水一程 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 陈思思 - 山一程水一程




山一程水一程
One Stage of Mountains and One Stage of Water
山一程 水一程
A stage of mountains and a stage of water
柳外楼高空断魂
Out of the willows your lofty tower, my spirit breaks
马萧萧 车辚辚
Horses neighing, carriages rumbling
落花和泥辗作尘
Blossoms fall to dust, trampled into the mud
风轻轻 水盈盈
A gentle breeze, glistening waters
人生聚散如浮萍
Our lives like drifting duckweed, gathering and scattering
梦难寻 梦难平
Dreams are hard to find, hard to quell
但见长亭连短亭
Pavilion after pavilion fades into the distance
山无凭 水无凭
No trace of mountains or rivers
萋萋芳草别王孙
We bid farewell to royalty on verdant fields
云淡淡 柳青青
Soft clouds, tender willows
杜鹃声声不忍问
Cuckoo's song, I dare not ask
歌声在 酒杯倾
Music lingers, goblets raised
往事悠悠笑语频
Laughter echoes through past memories
迎彩霞 送黄昏
I welcome the rosy dawn and bid farewell to the twilight
且记西湖月一轮
Let us remember that one moon over West Lake
山一程 水一程
A stage of mountains and a stage of water
柳外楼高空断魂
Out of the willows your lofty tower, my spirit breaks
迎彩霞 送黄昏
I welcome the rosy dawn and bid farewell to the twilight
且记西湖月一轮
Let us remember that one moon over West Lake






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.