Paroles et traduction 陈思思 - 走进丽江
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
哎啰
啊哩哩色喂
Oh,
the
beautiful
Lijiang
哎啰
啊哩哩色喂
Oh,
the
beautiful
Lijiang
天下名城多喂
There
are
many
famous
cities
丽江景最秀喂
But
Lijiang's
scenery
is
the
best
清溪飘来玉龙雪
A
clear
stream
flows
from
the
Jade
Dragon
Snow
Mountain
啊
人在画中游
Oh,
people
are
swimming
in
the
painting
玉泉酒神韵
The
Jade
Spring
wine
is
delicious
鸟鸣境更幽
Birds
sing
and
the
environment
is
even
more
secluded
金沙姑娘笑声脆
The
Jinsha
girls
laugh
happily
茶花牵着你的手
Camellia
is
holding
your
hand
此时心已醉
At
this
moment,
my
heart
is
drunk
放歌伴水流
Singing
along
with
the
water
天下名城多喂
There
are
many
famous
cities
丽江景最秀喂
But
Lijiang's
scenery
is
the
best
家家园林花似锦
Every
house
has
a
garden
with
colorful
flowers
啊
古桥荡翠柳
Oh,
an
ancient
bridge
with
weeping
willows
千里石板路
The
cobblestone
road
stretches
for
thousands
of
miles
迎宾有好酒
Good
wine
is
served
to
welcome
guests
古乐声声唱岁月
Ancient
music
sings
about
the
years
象形文字写春秋
Hieroglyphs
describe
the
spring
and
autumn
好客纳西人喂
The
hospitable
Naxi
people
四海清幽幽喂
The
whole
world
is
quiet
and
peaceful
好客的纳西人喂
The
hospitable
Naxi
people
四海清幽幽
The
whole
world
is
quiet
and
peaceful
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.