陈汝佳 - 一个人 - traduction des paroles en allemand

一个人 - 陈汝佳traduction en allemand




一个人
Allein
吕方《地久天长》国语版
Mandarin-Version von David Luis 《Ewigkeit》
一个人摆过了多少前程
Allein, wie viel Zukunft habe ich erwogen
一个人负不尽苍凉一生
Allein, die Trostlosigkeit eines Lebens kann ich nicht ertragen
一个人扛起了多少辛酸
Allein, wie viel Bitterkeit habe ich getragen
一个人挑不完多情那担
Allein, die Last der Gefühle kann ich nicht zu Ende tragen
你曾愿做我生命里永远的江河
Du wolltest einst der ewige Fluss in meinem Leben sein
陪我共鸣满腔的豪迈悲歌
Um mit mir meine stolzen, wehmütigen Gesänge anzustimmen
我曾愿做你岁月里无悔的渡人
Ich wollte einst der Fährmann ohne Reue in deinen Jahren sein
陪你浮沉一生的荣耀和坎坷~~
Dich begleiten durch Auf und Ab, durch Glanz und Mühsal eines Lebens~~
一个人渡过了多少情缘
Allein, wie viele Liebschaften habe ich durchlebt
一个人渡不完魂梦一生
Allein, die Seelenträume eines Lebens kann ich nicht ganz durchqueren
一个人依旧是梦坷一生
Allein, es bleibt ein Leben voller Träume und Stolpersteine
一个人是永远的渡梦河
Allein, bin ich der ewige Fluss der Träume
你曾愿做我生命里永远的江河
Du wolltest einst der ewige Fluss in meinem Leben sein
陪我共鸣满腔的豪迈悲歌
Um mit mir meine stolzen, wehmütigen Gesänge anzustimmen
我曾愿做你岁月里无悔的渡人
Ich wollte einst der Fährmann ohne Reue in deinen Jahren sein
陪你浮沉一生的荣耀和坎坷~~
Dich begleiten durch Auf und Ab, durch Glanz und Mühsal eines Lebens~~
一个人渡过了多少情缘
Allein, wie viele Liebschaften habe ich durchlebt
一个人渡不完魂梦一生
Allein, die Seelenträume eines Lebens kann ich nicht ganz durchqueren
一个人依旧是梦坷一生
Allein, es bleibt ein Leben voller Träume und Stolpersteine
一个人是永远的渡梦河
Allein, bin ich der ewige Fluss der Träume
一个人是永远的渡梦河
Allein, bin ich der ewige Fluss der Träume
◎我为老歌狂◎
◎Ich bin verrückt nach alten Liedern◎






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.