陈汝佳 - 问你 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 陈汝佳 - 问你




问你
Спрашиваю тебя
Спрашиваю тебя
夜雨轻飘湿透身
Ночной дождь тихо льёт, промок насквозь,
望向街灯转暗昏
Смотрю на уличный фонарь, свет тускнеет.
已渐醉 没法醒
Пьянею всё больше, нет сил проснуться,
无言时更伤感
В молчании грусть становится сильнее.
独对孤影忧更深
Наедине с тенью печаль всё глубже,
梦里依稀相抱紧
Во сне всё ещё обнимаем друг друга.
已逝去 莫再等 缘份
Всё прошло, не жди, судьба...
问你可想知我心
Хочешь ли ты узнать, что у меня на сердце?
别去一刻伤透心
Твой уход в тот миг разбил его на части.
再遇上 没往昔
Мы встретились вновь, но всё не так, как прежде,
情缘难再亲近
Нашим чувствам больше не быть вместе.
默语解释心似真
Молчание, кажется, объясняет всё,
又觉双方心已分
Но я чувствую, что наши сердца разошлись.
爱尽了 别语间
Любовь прошла, между прощальными словами
已是陌路人
Мы стали чужими людьми.
问你 可想知我心
Спрашиваю тебя, хочешь ли ты знать, что у меня на сердце?
但我 不想再续前行
Но я... не хочу продолжать этот путь.
梦里可否心贴心
Можем ли мы быть вместе хотя бы во сне?
但爱意淡忘 已没法加深
Но любовь угасла, и её не вернуть.
泪已流 心苦透
Слёзы льются, сердце разрывается от боли,
现你却假装 行近
А ты лишь притворяешься близким.
⊙醉。迷梦⊙
⊙Пьяный. Сон.⊙
夜雨轻飘湿透身
Ночной дождь тихо льёт, промок насквозь,
望向街灯转暗昏
Смотрю на уличный фонарь, свет тускнеет.
已渐醉 没法醒
Пьянею всё больше, нет сил проснуться,
无言时更伤感
В молчании грусть становится сильнее.
独对孤影忧更深
Наедине с тенью печаль всё глубже,
梦里依稀相抱紧
Во сне всё ещё обнимаем друг друга.
已逝去 莫再等 缘份
Всё прошло, не жди, судьба...
问你可想知我心
Хочешь ли ты узнать, что у меня на сердце?
别去一刻伤透心
Твой уход в тот миг разбил его на части.
再遇上 没往昔
Мы встретились вновь, но всё не так, как прежде,
情缘难再亲近
Нашим чувствам больше не быть вместе.
默语解释心似真
Молчание, кажется, объясняет всё,
又觉双方心已分
Но я чувствую, что наши сердца разошлись.
爱尽了 别语间
Любовь прошла, между прощальными словами
已是陌路人
Мы стали чужими людьми.
问你 可想知我心
Спрашиваю тебя, хочешь ли ты знать, что у меня на сердце?
但我 不想再续前行
Но я... не хочу продолжать этот путь.
梦里可否心贴心
Можем ли мы быть вместе хотя бы во сне?
但爱意淡忘 已没法加深
Но любовь угасла, и её не вернуть.
泪已流 心苦透
Слёзы льются, сердце разрывается от боли,
现你却假装 行近
А ты лишь притворяешься близким.
问你 可想知我心
Спрашиваю тебя, хочешь ли ты знать, что у меня на сердце?
但我 不想再续前行
Но я... не хочу продолжать этот путь.
梦里可否心贴心
Можем ли мы быть вместе хотя бы во сне?
但爱意淡忘 已没法加深
Но любовь угасла, и её не вернуть.
HA~~~
ХА~~~
泪已流 心苦透
Слёзы льются, сердце разрывается от боли,
问你我可否夕下 再共行
Спрашиваю тебя, можем ли мы пройтись вместе на закате?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.