Paroles et traduction 陳中 feat. 邱芸子 - 愛的魔力
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
女:置夜夜夜繁华的都市甲你相见
W:
In
the
hustle
and
bustle
of
the
city,
I
met
you
感觉已经甲你熟识几百年
It
felt
like
I've
known
you
for
centuries
男:置虚情假意的世界伤痕累累
M:
In
a
world
of
deception
and
broken
hearts
你的出现引我行出黑暗暝
Your
presence
led
me
out
of
the
darkness
女:心内的玫瑰俞开俞美
W:
The
roses
in
my
heart
bloom
ever
more
beautifully
才知影爱已经惦惦开始
Only
to
realize
that
love
has
quietly
begun
男:梦中的故事愈来愈真
M:
The
dreams
we
shared
become
increasingly
vivid
才知影爱已经在身边
Only
to
realize
that
love
is
already
here
合:爱的魔力时时刻刻
Both:
The
magic
of
love
is
ever-present
男:乎思念失去原则
M:
It
makes
me
lose
my
mind
with
longing
合:爱的魔力明明白白
Both:
The
magic
of
love
is
crystal
clear
用甜蜜温柔感应
It
awakens
feelings
with
sweetness
and
tenderness
女:置无人清醒的暗暝甲你相见
W:
In
the
twilight's
solitude,
I
met
you
快乐变成你我之间的秘密
Our
shared
joy
becomes
a
secret
between
us
男:置无人搅扰的世界将爱灌醉
M:
In
a
world
untouched
by
others,
our
love
blossoms
心甘情愿跌落爱情的陷阱
Willingly,
I
fall
into
the
trap
of
love
女:心内的玫瑰俞开俞美
W:
The
roses
in
my
heart
bloom
ever
more
beautifully
才知影爱已经惦惦开始
Only
to
realize
that
love
has
quietly
begun
男:梦中的故事愈来愈真
M:
The
dreams
we
shared
become
increasingly
vivid
才知影爱已经在身边
Only
to
realize
that
love
is
already
here
合:爱的魔力时时刻刻
Both:
The
magic
of
love
is
ever-present
男:乎思念失去原则
M:
It
makes
me
lose
my
mind
with
longing
合:爱的魔力明明白白
Both:
The
magic
of
love
is
crystal
clear
用甜蜜温柔感应
It
awakens
feelings
with
sweetness
and
tenderness
女:心内的玫瑰俞开俞美
W:
The
roses
in
my
heart
bloom
ever
more
beautifully
才知影爱已经惦惦开始
Only
to
realize
that
love
has
quietly
begun
男:梦中的故事愈来愈真
M:
The
dreams
we
shared
become
increasingly
vivid
才知影爱已经在身边
Only
to
realize
that
love
is
already
here
合:爱的魔力时时刻刻
Both:
The
magic
of
love
is
ever-present
男:乎思念失去原则
M:
It
makes
me
lose
my
mind
with
longing
合:爱的魔力明明白白
Both:
The
magic
of
love
is
crystal
clear
用甜蜜温柔感应
It
awakens
feelings
with
sweetness
and
tenderness
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 佚名
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.