Paroles et traduction 陳予新 - 無聊美少女
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
词:
姚谦
曲:
Marshall
Altman
Chin
lnjeti
Слова:
Yao
Qian
Музыка:
Marshall
Altman
Chin
lnjeti
我一个人在咖啡管
Сижу
одна
в
кафешке,
Di
Di
Da
暑假就要就要过完
Динь-динь-динь,
каникулы
скоро
закончатся,
我的爱
却没有任何进展
а
в
моей
любви
никаких
перемен.
Di
Di
Da
他是个是个笨蛋
Динь-динь-динь,
ну
он
и
тугодум.
无聊的美少女啊
Скучающая
красотка,
Di
Di
Da
传个传个简讯给他
Динь-динь-динь,
отправлю-ка
ему
сообщение,
提醒他少女青春无价
напомню,
что
молодость
девушки
бесценна.
Di
Di
Da
别像个傻瓜喔喔喔
Динь-динь-динь,
не
будь
глупцом,
о-о-о.
无聊的美少女啊
Скучающая
красотка,
珍珠奶奶茶
молочный
чай
с
тапиокой
也许我该
Может
быть,
мне
стоит
暑假前
перед
окончанием
каникул
Di
Di
Da
暑假就要就要过完
Динь-динь-динь,
каникулы
скоро
закончатся,
我的爱
却没有任何进展
а
в
моей
любви
никаких
перемен.
Di
Di
Da
他是个是个笨蛋
Динь-динь-динь,
ну
он
и
тугодум.
无聊的美少女啊
Скучающая
красотка,
Di
Di
Da
传个传个简讯给他
Динь-динь-динь,
отправлю-ка
ему
сообщение,
提醒他少女青春无价
напомню,
что
молодость
девушки
бесценна.
Di
Di
Da
别像个傻瓜喔喔喔
Динь-динь-динь,
не
будь
глупцом,
о-о-о.
无聊的美少女啊
Скучающая
красотка,
Di
Di
Da
暑假就要就要过完
Динь-динь-динь,
каникулы
скоро
закончатся,
我的爱
却没有任何进展
а
в
моей
любви
никаких
перемен.
Di
Di
Da
他是个是个笨蛋
Динь-динь-динь,
ну
он
и
тугодум.
无聊的美少女啊
Скучающая
красотка,
Di
Di
Da
传个传个简讯给他
Динь-динь-динь,
отправлю-ка
ему
сообщение,
提醒他少女青春无价
напомню,
что
молодость
девушки
бесценна.
Di
Di
Da
别像个傻瓜喔喔喔
Динь-динь-динь,
не
будь
глупцом,
о-о-о.
无聊的美少女啊
Скучающая
красотка,
你
别傻啦
не
будь
глупышкой!»
Di
Di
Da
暑假就要就要过完
Динь-динь-динь,
каникулы
скоро
закончатся,
我的爱
却没有任何进展
а
в
моей
любви
никаких
перемен.
Di
Di
Da
他是个是个笨蛋
Динь-динь-динь,
ну
он
и
тугодум.
Di
Di
Da
传个传个简讯给他
Динь-динь-динь,
отправлю-ка
ему
сообщение,
提醒他少女青春无价
напомню,
что
молодость
девушки
бесценна.
Di
Di
Da
别像个傻瓜喔喔喔
Динь-динь-динь,
не
будь
глупцом,
о-о-о.
无聊的美少女啊
Скучающая
красотка,
无聊的美少女啊
скучающая
красотка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marshall Altman, Chien Yao
Album
只要你想起我
date de sortie
01-08-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.