Paroles et traduction 陳予新 - 自然和你有关
自然和你有关
Nature Is About You
自然和你有关
Nature
is
about
you
我喜欢偷看你的脸
带著一股夏天的气味
I
love
to
steal
glances
at
your
face,
it
smells
like
summer
你骑机车的轮廓
总会联想
The
outline
of
you
riding
your
motorcycle
always
reminds
me
那部武侠片
of
that
wuxia
movie
(也许)也许是因为你的眉
Maybe,
maybe
it’s
because
of
your
eyebrows
飞扬起像Nike的弧线
they
fly
up
like
the
arc
of
a
Nike
swoosh
你剪得短短指甲和大手掌
奇妙的和谐
Your
short
nails
and
big
hands,
a
wondrous
harmony
我一天一天一点一点的漫延
I’m
spreading
out,
day
by
day,
bit
by
bit
好奇你的世界里面所有一切
curious
about
everything
in
your
world
北方的冬天为什么会下起雪
Why
does
it
snow
in
the
north
in
winter?
南方的候鸟会想念
Do
the
migratory
birds
in
the
south
miss
我一天一天一点一点的相约
I’m
making
plans,
day
by
day,
bit
by
bit
好奇在你的世界里面还有谁
curious
about
who
else
is
in
your
world
东方的星光还没有灿烂以前
Before
the
stars
in
the
east
are
bright
西方的晚霞曾多么美
how
beautiful
the
sunset
in
the
west
used
to
be
为了和你有些关联
买了和你一样的球鞋
To
have
something
to
do
with
you,
I
bought
the
same
shoes
as
you
自然而然的改变和你之间
又拉近一点
Naturally,
the
change
between
us
got
a
little
closer
我一天一天一点一点的漫延
I’m
spreading
out,
day
by
day,
bit
by
bit
好奇你的世界里面所有一切
curious
about
everything
in
your
world
北方的冬天为什么会下起雪
Why
does
it
snow
in
the
north
in
winter?
南方的候鸟会想念
Do
the
migratory
birds
in
the
south
miss
我一天一天一点一点的相约
I’m
making
plans,
day
by
day,
bit
by
bit
好奇在你的世界里面还有谁
curious
about
who
else
is
in
your
world
东方的星光还没有灿烂以前
Before
the
stars
in
the
east
are
bright
西方的晚霞曾多么美
how
beautiful
the
sunset
in
the
west
used
to
be
我一天一天一点一点的漫延
I’m
spreading
out,
day
by
day,
bit
by
bit
好奇你的世界里面所有一切
curious
about
everything
in
your
world
北方的冬天为什么会下起雪
Why
does
it
snow
in
the
north
in
winter?
南方的候鸟会想念
Do
the
migratory
birds
in
the
south
miss
我一天一天一点一点的相约
I’m
making
plans,
day
by
day,
bit
by
bit
好奇在你的世界里面还有谁
curious
about
who
else
is
in
your
world
东方的星光还没有灿烂以前
Before
the
stars
in
the
east
are
bright
西方的晚霞曾多么美
how
beautiful
the
sunset
in
the
west
used
to
be
东方的星光还没有灿烂以前
Before
the
stars
in
the
east
are
bright
西方的晚霞曾多么美
how
beautiful
the
sunset
in
the
west
used
to
be
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jian Ning Chen, Zheng Qing Chen, Qian Yao
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.