陳予新 - 自然和你有關 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 陳予新 - 自然和你有關




自然和你有關
Nature Is About You
我喜欢偷看你的脸
I enjoy stealing a peek at your face,
带着一股夏天的气味
with a slight summer scent.
你骑机车的轮廓 总会联想 那部武侠片
The outline of you riding a motorcycle always makes me think of that martial arts movie.
也许是因为你的眉
Maybe it's because of your eyebrows,
飞扬起像Nike的弧线
brimming with Nike-like arch,
你剪得短短指甲 和大手掌 奇妙的和谐
your short-trimmed fingernails and large palms in an unusual harmony.
我一天一天一点一点的漫延
I've been gradually spreading day by day,
好奇你的世界里面所有一切
curious about everything in your world.
北方的冬天为什么会下起雪
Why does the northern winter produce snow,
南方的候鸟会想念
and what do the southern migratory birds miss?
我一天一天一点一点的上演
I've been gradually evolving day by day,
好奇在你的世界里面还有谁
curious about who else is in your world.
东方的星光还没有灿烂以前
Before the stars in the east shine brightly,
西方的晚霞曾多么美
the sunset in the west must have been so beautiful.
为了和你有些关联
To have some connection with you,
买了和你一样的球鞋
I bought the same pair of sneakers as you.
自然而然的改变 和你之间 又拉近一点
The natural changes brought us a little closer.
我一天一天一点一点的漫延
I've been gradually spreading day by day,
好奇你的世界里面所有一切
curious about everything in your world.
北方的冬天为什么会下起雪
Why does the northern winter produce snow,
南方的候鸟会想念
and what do the southern migratory birds miss?
我一天一天一点一点的上演
I've been gradually evolving day by day,
好奇在你的世界里面还有谁
curious about who else is in your world.
东方的星光还没有灿烂以前
Before the stars in the east shine brightly,
西方的晚霞曾多么美
the sunset in the west must have been so beautiful.
Hoo-ooh
Hoo-ooh
我一天一天一点一点的漫延
I've been gradually spreading day by day,
好奇你的世界里面所有一切
curious about everything in your world.
北方的冬天为什么会下起雪
Why does the northern winter produce snow,
南方的候鸟会想念
and what do the southern migratory birds miss?
我一天一天一点一点的上演
I've been gradually evolving day by day,
好奇在你的世界里面还有谁
curious about who else is in your world.
东方的星光还没有灿烂以前
Before the stars in the east shine brightly,
西方的晚霞曾多么美
the sunset in the west must have been so beautiful.
东方的星光还没有灿烂以前
Before the stars in the east shine brightly,
西方的晚霞曾多么美
the sunset in the west must have been so beautiful.





Writer(s): Yao Qian, Chen Jian Ning


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.