Paroles et traduction 陳亞蘭 - 無情人有情天
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
無情人有情天
Heartless people have hearts
彼当时爱著你
呒知为什么
咁是运命挑工来创治
At
that
time,
I
didn't
know
why
I
loved
you,
so
fate
created
a
worker
to
punish
me.
为情来牺牲
忍耐著心酸
为何你袂了解我的心情
For
the
sake
of
love,
I
sacrificed,
endured
heartache,
why
don't
you
understand
my
feelings?
怨天公对我无公平
付出的感情你怎样还
I
blame
heaven
for
being
unfair
to
me.
How
can
you
return
the
feelings
I
gave
you?
呒通诅咒一世人来作伴
你若是有情那会散
Don't
curse
a
lifetime
of
companionship
if
you
have
feelings,
it
will
dissipate.
恋情亲像咱爱听彼条歌
有时一声一声大力捶阮的心肝
彼呢呀疼
Love
is
like
the
song
we
love
to
hear,
sometimes
it
hits
our
hearts
hard,
and
it
hurts.
一只牛欲卖五千块
五千块欲买一只牛
A
cow
for
sale
for
five
thousand
dollars,
five
thousand
dollars
to
buy
a
cow.
一只牛欲卖五千块
五千块欲买一只牛
A
cow
for
sale
for
five
thousand
dollars,
five
thousand
dollars
to
buy
a
cow.
彼当时爱著你
呒知为什么
咁是运命挑工来创治
At
that
time,
I
didn't
know
why
I
loved
you,
so
fate
created
a
worker
to
punish
me.
为情来牺牲
忍耐著心酸
为何你袂了解我的心情
For
the
sake
of
love,
I
sacrificed,
endured
heartache,
why
don't
you
understand
my
feelings?
怨天公对我无公平
付出的感情你怎样还
I
blame
heaven
for
being
unfair
to
me.
How
can
you
return
the
feelings
I
gave
you?
呒通诅咒一世人来作伴
你若是有情那会散
Don't
curse
a
lifetime
of
companionship
if
you
have
feelings,
it
will
dissipate.
恋情亲像咱爱听彼条歌
有时一声一声大力捶阮的心肝
彼呢呀疼
Love
is
like
the
song
we
love
to
hear,
sometimes
it
hits
our
hearts
hard,
and
it
hurts.
呒通诅咒一世人来作伴
你若是有情那会散
Don't
curse
a
lifetime
of
companionship
if
you
have
feelings,
it
will
dissipate.
恋情亲像咱爱听彼条歌
有时一声一声大力捶阮的心肝
彼呢呀疼
Love
is
like
the
song
we
love
to
hear,
sometimes
it
hits
our
hearts
hard,
and
it
hurts.
一只牛欲卖五千块
五千块欲买一只牛
A
cow
for
sale
for
five
thousand
dollars,
five
thousand
dollars
to
buy
a
cow.
一只牛欲卖五千块
五千块欲买一只牛
A
cow
for
sale
for
five
thousand
dollars,
five
thousand
dollars
to
buy
a
cow.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mei Ling Xiong, Qian Yao
Album
若是聽人講
date de sortie
10-06-1997
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.