陳亞蘭 - 無眠無人問 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 陳亞蘭 - 無眠無人問




無眠無人問
Dreamless, Questioning
情到底是什麼
Darling, what is love, truly?
這多人為伊塊傷悲
So many lose themselves in its abyss.
為著感情塊無眠 痛苦無人問
I sacrifice sleep and bear anguish alone,
親像我 當初為著伊
A mirror of my past, consumed by him.
情到底是什麼
Darling, what is love, truly?
這多人為伊塊歡喜
So many are elated by its touch.
思思念念你一人 甜言甲蜜語
Lost in endless reverie, sweet nothings whispered,
難忘的快樂的滋味
A euphoria forever etched in memory.
想起你 是夜夜寂寞稀微
Ah, thoughts of you ignite a flicker in the darkest nights.
無想你 就甘願來過日子
Without you, existence is bearable.
歸心來打拼青春的少年時
Ah, let us return to the dreams of our youth,
情路上苦 何必再耽誤
Why persist on this path of heartache?
多情的我 你敢擱會記
My heart, once devoted, do you remember?
情到底是什麼
Darling, what is love, truly?
這多人為伊塊傷悲
So many lose themselves in its abyss.
為著感情塊無眠 痛苦無人問
I sacrifice sleep and bear anguish alone,
親像我 當初為著伊
A mirror of my past, consumed by him.
情到底是什麼
Darling, what is love, truly?
這多人為伊塊歡喜
So many are elated by its touch.
思思念念你一人 甜言甲蜜語
Lost in endless reverie, sweet nothings whispered,
難忘的快樂的滋味
A euphoria forever etched in memory.
想起你 是夜夜寂寞稀微
Ah, thoughts of you ignite a flicker in the darkest nights.
無想你 就甘願來過日子
Without you, existence is bearable.
歸心來打拼青春的少年時
Ah, let us return to the dreams of our youth,
情路上苦 何必再耽誤
Why persist on this path of heartache?
多情的我 你敢擱會記
My heart, once devoted, do you remember?
想起你 是夜夜寂寞稀微
Ah, thoughts of you ignite a flicker in the darkest nights.
無想你 就甘願來過日子
Without you, existence is bearable.
歸心來打拼青春的少年時
Ah, let us return to the dreams of our youth,
情路上苦 何必再耽誤
Why persist on this path of heartache?
多情的我 你敢擱會記
My heart, once devoted, do you remember?





Writer(s): San Hsing Jiang, Chen Li Zhong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.