Paroles et traduction 陳侑彤 - 不凋花
從前我
只是一朵最平凡的花
Once,
I
was
just
an
ordinary
flower
不期待為誰而盛放
沿著枝枒
慢慢生長
Not
expecting
to
bloom
for
anyone,
growing
slowly
along
the
branches
直到我
看見遙遠的你在前方
Until
I
saw
you
in
the
distance
於是我為你開了花
That's
when
I
bloomed
for
you
用我最好的樣子
等候你的目光
Waiting
in
anticipation
for
your
gaze
我再也不要
為事不關你而盛開
卻騰空我的期盼
I
never
want
to
bloom
for
something
unrelated
to
you,
only
to
waste
my
hope
我害怕
盛開得只剩下墜落
等不到你看見
I'm
afraid
that
if
I
bloom,
all
that's
left
is
the
fall,
before
you
get
to
see
如果能夠
再有多一點時間
好讓你為我停留
If
only
I
could
have
a
little
more
time
for
you
to
stop
for
me
我情願戴上
被你豢養的枷鎖
I'd
willingly
put
on
the
shackles
of
being
tamed
by
you
那是我
最後溫柔的選擇
永恆
That
was
my
last
gentle
choice,
to
be
eternal
離開誕生我的土壤
躺在盒中
供你欣賞
Leaving
the
soil
where
I
was
born,
to
lie
in
a
box
for
you
to
admire
我褪下最原始的顏色
染上偏執於你的獨特
I
shed
my
original
colors,
dyeing
them
with
my
obsession
for
you
我想就這樣
被你愛著
I
want
to
be
loved
like
this
我再也不要
為事不關你而盛開
卻騰空我的期盼
I
never
want
to
bloom
for
something
unrelated
to
you,
only
to
waste
my
hope
我害怕
盛開得只剩下墜落
等不到你看見
I'm
afraid
that
if
I
bloom,
all
that's
left
is
the
fall,
before
you
get
to
see
如果能夠
再給我多一點時間
好讓你為我停留
If
only
you
could
give
me
a
little
more
time
to
stop
for
me
我賭上我的性命
化作永不凋謝的花
I
bet
my
life
to
become
a
flower
that
never
withers
當你終於能
帶著愛我的眼光
捧我在你手心上
When
you
can
finally
bring
your
loving
gaze
to
me,
and
hold
me
in
your
palm
我早已沒有了呼吸
也失去了自己
I'll
have
long
stopped
breathing,
and
lost
myself
多麼希望
你愛著土壤裡的我
自然地為你盛開
How
I
wish
you
loved
me
in
the
soil,
blooming
naturally
for
you
現在只能
留下我竭盡了勇敢
死後的綻放
Now
all
I
can
do
is
leave
behind
my
brave,
post-mortem
bloom
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 侑彤
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.