陳偉霆 - 尾巴 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 陳偉霆 - 尾巴




車廂的 當你坐下 望清楚我的短髮 會拉你越過終站
Милая, когда ты сядешь и внимательно посмотришь на мои короткие волосы, они потянут тебя через терминал.
穿衣的 手套為你脫下 望清楚我的指甲 會推你溶掉盔甲
Сними перчатки, чтобы ты мог их надеть. Я надеюсь, что мои ногти подтолкнут тебя к растворению брони.
(不信嗎 不信嗎 都相信感覺吧)
(Ты не веришь в это? Ты не веришь в это? Веришь в это чувство?)
你要是喜歡妖獸
Если вам нравятся монстры
(請都市別說話 不信嗎 不信嗎 都相信赤裸吧)
(Пожалуйста, не говори, ты мне не веришь, ты мне не веришь, поверь мне)
我決定做個怪物 誰話我沒有尾巴
Я решил стать монстром. Кто сказал, что у меня нет хвоста?
人的我要撕下狂的你要大嗌回歸野性天下
Человек, я хочу оторвать тебя от безумия, ты хочешь вернуться в дикий мир с большим сердцем.
無須進化好吧寧願退化是嗎藏於細碎溫軟吧
Нет необходимости эволюционировать, хорошо, я лучше дегенерирую, верно? Прячься в мелкие кусочки и будь мягким.
彎彎的 不要直立 像山貓那麼搜索 也好過自我摧殘
Лучше быть согнутым, а не стоять прямо, как рысь. Лучше искать, как рысь, чем заниматься саморазрушением.
乖乖的 一切亦要脫下 讓基因更加揮發 我不愛人類風格
Все послушно должно быть удалено, чтобы сделать гены более изменчивыми. Я не люблю человеческий стиль.
(不信嗎 不信嗎 都相信感覺吧)
(Ты не веришь в это? Ты не веришь в это? Веришь в это чувство?)
你要是喜歡妖獸
Если вам нравятся монстры
(請都市別說話 不信嗎 不信嗎 都相信赤裸吧)
(Пожалуйста, не говори, ты мне не веришь, ты мне не веришь, поверь мне)
我決定做個怪物 誰話我沒有尾巴
Я решил стать монстром. Кто сказал, что у меня нет хвоста?
人的我要撕下狂的你要大嗌回歸野性天下
Человек, я хочу оторвать тебя от безумия, ты хочешь вернуться в дикий мир с большим сердцем.
無須進化好吧寧願退化是嗎藏於細碎溫軟吧
Нет необходимости эволюционировать, хорошо, я лучше дегенерирую, верно? Прячься в мелкие кусочки и будь мягким.
人的我要撕下(從心中間)
Я хочу отрывать людей (от своего сердца)
狂的你要大嗌(垂著渴望)
Сумасшедший, ты должен кричать (нависающая тоска)
回歸野性天下(誰掩飾它)
Возвращение в дикий мир (кто это скрывает)
無須進化好吧(從心中間)
Не нужно эволюционировать, хорошо (от чистого сердца)
寧願退化是嗎(搖著血肉)
Ты бы предпочел дегенерировать? (тряся плотью и кровью)
藏於細碎溫軟嗎(來捉一捉它)
Он спрятан в мелких кусочках и мягкий? (Подойди и поймай его)
人的我要撕下(從心中間)
Я хочу отрывать людей (от своего сердца)
狂的你要大嗌(垂著渴望)
Сумасшедший, ты должен кричать (нависающая тоска)
回歸野性天下(誰掩飾它)
Возвращение в дикий мир (кто это скрывает)
無須進化好吧(從心中間)
Не нужно эволюционировать, хорошо (от чистого сердца)
寧願退化是嗎(搖著血肉)
Ты бы предпочел дегенерировать? (тряся плотью и кровью)
藏於細碎溫軟嗎(來捉一捉它)
Он спрятан в мелких кусочках и мягкий? (Подойди и поймай его)





Writer(s): Yiu Fai Chow, Wen Shu, Pui Ying Cheang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.