陳偉霆 - 我不是我 - 國 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 陳偉霆 - 我不是我 - 國




我不是我 - 國
Я не я - RU
突然間很想藏躲 從這世界逃脫
Внезапно захотелось скрыться, убежать от этого мира.
靜坐 側臥 一秒都嫌多
Сидеть, лежать каждая секунда тянется вечность.
一直在保持沉默 不是我沒話說
Всё время молчу, но не потому, что нечего сказать.
是我不夠沉著 顯得那麽笨拙
Просто не хватает хладнокровия, выгляжу таким неловким.
究竟有什麽誘惑 讓我飛蛾撲火
Что же так манит меня, как мотылька на пламя?
到底是什麽禁果 讓我迷失漩渦
Что за запретный плод затягивает меня в этот водоворот?
他們說我已經著魔 他們說我已經犯錯
Говорят, я одержим, говорят, что совершаю ошибку.
沒有人會再去阻止我 去尋死覓活
Никто не остановит меня, не помешает идти на верную погибель.
他們說我已太過執著 一點不像我
Говорят, что я слишком зациклен, что это на меня не похоже.
我想說自從我遇上你又錯過
Хочу сказать: с тех пор, как я встретил тебя и потерял,
這個我 已不是我
Этот я уже не я.
我不是我
Я не я.
今天起 忘了我 繼續你的生活
С сегодняшнего дня забудь меня, продолжай жить своей жизнью.
說一聲再見 不要再說如果
Скажи "прощай", не говори "если бы".
老實說 我沒有想過回頭
Честно говоря, я не собираюсь оглядываться назад.
別再打擾我 別再說難過
Не беспокой меня больше, не говори, что тебе тяжело.
究竟有什麽後果 讓我不顧經過
К каким бы последствиям это ни привело, я не обращаю внимания на прошлое.
到底是什麽枷鎖 讓我不想解脫
Что за оковы не дают мне освободиться?
他們說我為你著魔 他們說我自甘墮落
Говорят, я одержим тобой, говорят, что я сам себя гублю.
沒有人會再去阻止我 去尋死覓活
Никто не остановит меня, не помешает идти на верную погибель.
他們說我已太過執著 一點不像我
Говорят, что я слишком зациклен, что это на меня не похоже.
我想說自從我遇上你又錯過
Хочу сказать: с тех пор, как я встретил тебя и потерял,
這個我 已不是我
Этот я уже не я.
我不是我
Я не я.
突然間很想藏躲
Внезапно захотелось скрыться,
消失在這角落
Исчезнуть в этом углу,
讓世界忘了我
Чтобы мир забыл обо мне.





Writer(s): Guang-rong Chen, Ri Xi Lin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.