陳偉霆 - 有借有還 (電影 "紮職" 主題曲) - traduction des paroles en allemand




有借有還 (電影 "紮職" 主題曲)
Geben und Nehmen (Titelsong des Films "Triad")
越受害越学会自卫
Je mehr ich verletzt werde, desto mehr lerne ich Selbstverteidigung
还望一朝可得势
Noch hoffend, eines Tages Macht zu erlangen
任何事凭着我一手一脚
Alles erreiche ich mit meinen eigenen Händen
拼命为填胃
Kämpfe verzweifelt, um den Magen zu füllen
要讽刺无谓对我吠从未肯跪低
Wer spotten will, soll mich nicht ankläffen, ich habe mich nie gebeugt
积怨的那位 会将我眨到底
Der Grollende wird mich völlig niedermachen
去理会亦无谓
Sich darum zu kümmern ist auch sinnlos
万大事未尽信命运 沉着开火不手震
Bei allem, vertraue nicht blind dem Schicksal, eröffne ruhig das Feuer, ohne zitternde Hände
任何事能做到不拖不欠 过活没遗憾
Wenn alles ohne Schulden erledigt werden kann, lebe ich ohne Bedauern
撑过去无谓再放任 流汗都认真
Halte durch, keine Nachlässigkeit mehr, selbst das Schwitzen ist ernst gemeint
想到亲我的 和维护爱人友人
Denkend an meine Lieben und den Schutz von Geliebten und Freunden
别浑噩下半生
Lebe den Rest des Lebens nicht im Nebel
仍是有血有泪有借有还朋友吗
Sind wir noch Freunde mit Blut, Tränen, Geben und Nehmen?
伴我天生天养出走追寻自我吧
Begleite mich, frei geboren, auf der Suche nach mir selbst
喜欢每日怨命抱头流泪吗
Magst du es, täglich dein Schicksal zu beklagen, den Kopf in den Händen und zu weinen?
怨下去 还是看天下
Weiter klagen, oder die Welt betrachten?
无退路以我有义靠你有情来去吗
Kein Weg zurück, mit meiner Rechtschaffenheit und deiner Zuneigung, kommen wir klar?
别再问谁人虚假
Frag nicht mehr, wer falsch ist
豁出心态上了战场
Mit entschlossener Haltung aufs Schlachtfeld
牺牲一切也由它
Auch wenn alles geopfert wird, sei's drum
时日太快 世界太嘈
Die Zeit ist zu schnell, die Welt ist zu laut
天的洗礼我不怕
Die Prüfung des Himmels fürchte ich nicht
滴着汗像步上绝地
Schweißtropfend wie auf aussichtslosem Boden
成就摧毁都不理
Erfolg oder Zerstörung, beides ist mir egal
掘头路成就我不挠不折
Sackgassen machen mich unbeugsam
退后便无味
Zurückweichen ist sinnlos
要对抗时代那势利 从未懂自卑
Muss gegen die Arroganz der Zeit kämpfen, kannte nie Minderwertigkeit
反正都会死 从来未 退离撤离
Sterben werde ich sowieso, bin nie zurückgewichen oder geflohen
在末日未怕死
Am Ende der Tage keine Angst vor dem Tod
仍是有血有泪有借有还朋友吗
Sind wir noch Freunde mit Blut, Tränen, Geben und Nehmen?
伴我天生天养出走追寻自我吧
Begleite mich, frei geboren, auf der Suche nach mir selbst
喜欢每日怨命抱头流泪吗
Magst du es, täglich dein Schicksal zu beklagen, den Kopf in den Händen und zu weinen?
怨下去 还是看天下
Weiter klagen, oder die Welt betrachten?
无退路以我有义靠你有情来去吗
Kein Weg zurück, mit meiner Rechtschaffenheit und deiner Zuneigung, kommen wir klar?
别再问谁人虚假
Frag nicht mehr, wer falsch ist
豁出心态上了战场
Mit entschlossener Haltung aufs Schlachtfeld
牺牲一切也由它
Auch wenn alles geopfert wird, sei's drum
时日太快 世界太嘈
Die Zeit ist zu schnell, die Welt ist zu laut
天的洗礼我不怕
Die Prüfung des Himmels fürchte ich nicht
伤我不要紧 来日换我犹有余刃
Verletz mich ruhig, eines Tages schlage ich mühelos zurück
做大事要狠
Um Großes zu tun, muss man hart sein
前路有爱有恨有勇有谋还有你
Der Weg vor uns hat Liebe, Hass, Mut, Strategie und dich
伴我天生天养出走追寻没顾忌
Begleite mich, frei geboren, auf der Suche ohne Zögern
讲真每日怨命抱头无道理
Ehrlich gesagt, täglich klagen und den Kopf hängen lassen ist sinnlos
我共你从未会走避
Ich und du werden niemals ausweichen
无退路以我有义靠你有情才有戏
Kein Weg zurück, nur mit meiner Rechtschaffenheit und deiner Zuneigung gibt es eine Chance
乱世下顽强不死
Unbeugsam überleben in chaotischen Zeiten
带伤的我会变更强
Der verletzte Ich werde stärker werden
翻身只有这时机
Dies ist die einzige Chance für den Umschwung
时日太快 世界太嘈
Die Zeit ist zu schnell, die Welt ist zu laut
只等一句了不起
Warte nur auf ein Wort: "Großartig"





Writer(s): Lok Shing Ronald Ng, Siu Kei Chan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.