陳偉霆 - 狐狸小姐 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 陳偉霆 - 狐狸小姐




狐狸小姐
Miss Fox
狐狸般露出的尾巴
A tail that's exposed like a fox
你美態息間幻化
Your beauty momentarily transforms
哄騙我採一次花
Coaxing me to pluck just one flower
謊話 捏造幸福不算差
Lies, fabricating happiness isn't so bad
我信你不惜代價
I believe you regardless of the cost
那會揭你瘡疤
That will expose your scars
還是故意受騙
Or intentionally get deceived
你唆擺我共同歸家
You sway me to return home together
沿路會吃下我我都不怕
I do not fear being eaten along the way
已悉穿溺愛有真假
I have already completely understood indulgent love is fake
情人吃掉我 沒罪惡感
A lover eating me, no feeling guilty
叢林里被困 一忍再忍
Trapped in the jungle, enduring again and again
樂於為你做最蠢平民
Happy to be the most foolish civilian for you
能捨身多勇敢
Able to sacrifice myself, how brave
情人吃掉我 亦是快感
A lover eating me, as well as being pleasure
從來最善變也往往是最吸引
From start to finish, being fickle is often what's most attractive
貪戀 良善蓋着你兇狠
Greed, kindness covering your cruelty
何來有不憤
How can there not be resentment
如若你肚餓了
If you should become hungry
你分享我善良的心
You share my kind heart
誰若要議論你你不必怕
Who needs to discuss you, you need not fear
我甘心給你補給品
I am willing to give you supplies
情人吃掉我 沒罪惡感
Lover, eating me, no feeling guilty
叢林里被困 一忍再忍
Trapped in the jungle, enduring again and again
樂於為你做最蠢平民
Happy to be the most foolish civilian for you
能捨身多勇敢
Able to sacrifice myself, how brave
情人吃掉我 亦是快感
Lover, eating me, as well as being pleasure
從來最善變也往往是最吸引
From start to finish, being fickle is often what's most attractive
貪戀 良善蓋着你兇狠
Greed, kindness covering your cruelty
何來有不憤
How can there not be resentment
迷路裏深山印足印 連體温也互滲
In the labyrinthine deep mountains, footprints are imprinted, body heat permeates each other
無奈你習慣野生 絕不喜愛拘禁
Helplessly you're used to the wilderness, absolutely do not like confinement
明白愛慕獵殺很相近 遇上獵人
Understand that love and hunting are very similar, meeting a hunter
快將開槍宰殺你 讓我犧牲擋去危和困
Quickly will open fire to slaughter you, let me sacrifice myself, blocking the danger and distress
來吃掉我 食物要緊
Come eat me, food is important
靈魂也在震 都需要忍
Soul is also trembling, all need to endure
是因為你善變得迷人
Because your fickleness is fascinating
狐狸都不要緊
Even a fox doesn't matter
情人吃掉我 亦是快感
Lover, eating me, is also pleasure
何來要內疚與猛獸任性一吻
Why feel guilty? With a wild beast having a capricious kiss
貪戀 人類也漸次低等
Greed, humanity has progressively lowered
容易接受你身份
Easily accepting your identity
來吧吃掉我惻隱
Come eat my sympathy
時辰那麼近
The hour is so near





Writer(s): Ruo Ning Lin, Larry Wong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.