Paroles et traduction 陳冠希 - 香港地 - Feat. 陳奐仁, 胡蓓蔚 & Mc仁
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
呢首歌
送俾我既香港
И
песня,
чтобы
дать
мне
оба
Гонконга
唔理事情有幾困難
環境有幾亂
Ну,
насколько
все
сложно,
насколько
хаотична
окружающая
среда.
你都仲係我屋企
之前係
而家係
將來都係
Раньше
ты
был
моим
домом,
и
моя
семья
будет
им.
同熱愛這片土地
大家刻骨銘記
С
любовью
к
этой
земле
мы
будем
помнить
ее.
愁或喜
生與死
也是香港地
Беспокойство
или
радость
жизнь
и
смерть
это
тоже
Гонконг
對於呢個地方
我同你同一個同感
Для
места,
где
я
чувствую
то
же
самое,
что
и
ты.
同一個諗法
我同你同一種人
Тот
же
человек,
я
такой
же
человек,
как
и
ты.
雖然你有你忙
我有我忙
佢有佢忙
Хотя
у
тебя
есть
ты
занят,
у
меня
есть
я
занят,
у
него
есть
он
занят.
各有各行業
但係用緊同一本黃頁
Существуют
различные
отрасли
промышленности,
но
департамент
использует
одни
и
те
же
желтые
страницы.
灣仔海旁尖東海旁
中間都係同一個海港
Wan
Chai
waterfront
Tsim
Sha
Tsui
Восточная
набережная
в
центре
той
же
гавани
大街小巷串埋就係
我地呢一個香港
Улицы
и
переулки
утопают
в
моей
земле,
в
Гонконге.
以前有好多工廠
宜家有好多銀行
Раньше
здесь
было
много
фабрик,
ИКЕА,
много
банков.
就算點變
都係屬於我地呢一個香港
Даже
если
изменения
принадлежат
мне,
Гонконгцу.
經過幾多風暴有d野仍然屹立不倒
После
нескольких
штормов
поле
Ди
все
еще
стоит.
太平山頂大帽山頂
依舊一樣大霧
Пик
пика
Тайпин
все
еще
так
же
туманен,
как
и
пик
пика
Тайпин.
新機場唔再新
但係呢度多左一個島
Новый
аэропорт
не
новый,
но
это
еще
один
остров.
舊車站唔再用
但係個鐘樓仍然係度
Старая
станция
больше
не
используется,
но
колокольня
все
еще
используется.
新作風
新人事
新公司
新董事
Новый
стиль,
новые
люди,
новая
компания,
новый
директор.
邊個話事我唔懂事
基本上都仲係白紙黑字
Я
ничего
не
понимаю,
все
это
в
основном
черно
- белое.
經過幾多谷底香港仔仍然係香港仔
Через
несколько
лет
Абердин
все
еще
остается
Абердином.
見過幾多風浪香港人仍然係香港人
Сколько
штормов
я
видел?
- гонконгцы
все
еще
остаются
гонконгцами.
同熱愛這片土地
大家刻骨銘記
С
любовью
к
этой
земле
мы
будем
помнить
ее.
愁或喜
生與死
也是香港地
Беспокойство
или
радость
жизнь
и
смерть
это
тоже
Гонконг
雖然不是這裡出生
我來自新加坡
Я
родился
не
здесь,
а
в
Сингапуре.
這裡的恩怨
多多少少見過
Я
видел
здесь
много
обид.
那麼多的是非
來不及解脫
Так
много
плохого
и
неправильного
слишком
поздно,
чтобы
избавиться
от
него.
只不過為了看到自己星星閃爍
Просто
чтобы
увидеть
себя
мерцающими
звездами.
說甚麼民主社會
也只不過看你腦子裡要甚麼
То,
что
вы
говорите
о
демократическом
обществе,
- это
именно
то,
что
вы
хотите
в
своей
голове.
若覺得自己受困
我又能教怎麼
Чему
я
могу
научить,
если
чувствую
себя
в
ловушке?
怎麼幫你
突破大聲說
到底要怎麼才能知道心裡要著甚麼
Как
помочь
вам
прорваться
вслух
как
узнать
чего
вы
хотите
в
своем
сердце
想呼吸
莫非是周圍的環境真的沒了空氣
Если
вы
хотите
дышать,
действительно
ли
в
окружающей
среде
не
хватает
воздуха?
要出息
除非你上面的上司伸手成立
Если
только
ваш
босс
не
протянет
руку
и
не
удержит
его.
三二一
就喊到沒甚麼公平
Нечестно
кричать
через
три,
два,
один.
無論在做甚麼事情
都固定只能把你搞到你失去了誠意
Независимо
от
того,
что
вы
делаете,
это
исправлено,
это
может
только
заставить
вас
потерять
свою
искренность.
但...
人還在這裡
我並沒徹底放棄
только...
Люди
все
еще
здесь,
и
я
не
сдался
полностью.
好朋友在我身邊
好事情在我懷裡
Хорошие
друзья
рядом
со
мной,
хорошие
вещи
в
моих
руках.
我知你不斷維持鎮定
願你也知道我在支持你
Я
знаю,
что
ты
сохраняешь
самообладание,
и
да
будет
тебе
известно,
что
я
тебя
поддерживаю.
同熱愛這片土地
大家刻骨銘記
С
любовью
к
этой
земле
мы
будем
помнить
ее.
愁或喜
生與死
也是香港地
Беспокойство
или
радость
жизнь
и
смерть
это
тоже
Гонконг
同熱愛這片土地
大家一句到尾
Та
же
любовь
к
этой
земле
у
всех
до
конца
предложения
由自己
生與死
也在香港地
Своей
собственной
жизнью
и
смертью
в
Гонконге.
係得呢個地方出世
就預左係呢個地方度死
Где
галстук?
где
пре-левый
галстук?
где
смерть?
有人會睇到黃金片地
呢度係一塊福地
Кто-то
увидит
кусочек
золота-это
благословение.
有人會睇到唔一樣
樣樣野一敗塗地
Некоторые
люди
увидят,
что
все
потеряно.
有人會識得設身處地
有人會選擇逃避
Кто-то
будет
знать,
куда
себя
деть,
а
кто-то
решит
сбежать.
有人會認為呢個係環境同人既問題
Некоторые
люди
подумали
бы,
что
это
проблема
экологического
фанфика.
呢度既文化一潭死水點會居安思危
Это
культурное
захолустье,
это
душевный
покой.
七百萬隻螞蟻
唔容易走埋一齊
Семь
миллионов
муравьев
нелегко
выгуливать
и
хоронить
вместе.
向住同一個方向睇
一定會搵到大前題
Чтобы
жить
в
том
же
направлении,
вы
столкнетесь
с
большой
проблемой.
係同一種人
點解要將人睇低
Те
же
самые
люди
указывают
на
решение,
чтобы
люди
увидели
низкий
係同一種人
可以學埋同一種語文
Люди
одного
вида
могут
изучать
один
и
тот
же
язык.
講第二種語文唔表示你係第二種人
Говорить
на
втором
языке
не
значит
быть
вторым
человеком.
I
Rap
the
Police
Я
звоню
в
полицию
I
Rap
the
Government
Я
стучу
в
правительство
跌得起輸得起
搵塊鏡照下自已
Я
могу
позволить
себе
проиграть,
я
могу
позволить
себе
посмотреть
на
себя
в
зеркало.
香港人至叻
唔駛靠人個個靠自已
Гонконгцы
не
ездят
сами
по
себе.
唔怕攬住一齊死
駛乜怕從頭做起
Не
бойтесь
держаться
вместе,
чтобы
умереть
за
рулем,
почему
вы
боитесь
начать
с
самого
начала
要有訂企
首先要企硬自已
Чтобы
заказать
бизнес,
прежде
всего,
нужно
закалить
себя.
同熱愛這片土地
大家刻骨銘記
С
любовью
к
этой
земле
мы
будем
помнить
ее.
愁或喜
生與死
也是香港地
Беспокойство
или
радость
жизнь
и
смерть
это
тоже
Гонконг
同熱愛這片土地
大家一句到尾
Та
же
любовь
к
этой
земле
у
всех
до
конца
предложения
由自己
生與死
也在香港地
Своей
собственной
жизнью
и
смертью
в
Гонконге.
同熱愛這片土地
大家刻骨銘記
С
любовью
к
этой
земле
мы
будем
помнить
ее.
愁或喜
生與死
也是香港地
Беспокойство
или
радость
жизнь
и
смерть
это
тоже
Гонконг
同熱愛這片土地
大家一句到尾
Та
же
любовь
к
этой
земле
у
всех
до
конца
предложения
由自己
生與死
也在香港地
Своей
собственной
жизнью
и
смертью
в
Гонконге.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.