Paroles et traduction 陳冠希 - TP Won!!!!!!!!!!!!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
TP Won!!!!!!!!!!!!
TP Победил!!!!!!!!!!!!
我对眼红根都现哂
Я
вижу
зависть
в
ваших
глазах,
детка
O夹住个世界o系度谂点解
Сжимаю
мир
в
руке
и
думаю,
почему
всё
так
个世界咁乱d人越变越坏
Мир
так
сходит
с
ума,
люди
становятся
всё
хуже
谂唔通点解d人分清楚楚河汉界
Не
понимаю,
почему
люди
так
чётко
разделяют
всё
на
чёрное
и
белое
点解兄弟都可以出卖
Почему
даже
братья
могут
предать
世界入面o系边度揾到上蒂
Где
в
этом
мире
найти
опору,
скажи?
有人自杀
有人大开杀戒
Кто-то
кончает
с
собой,
кто-то
начинает
убивать
顾住将全世界呃哂(呃哂)
Заняты
тем,
что
обманывают
весь
мир
(обманывают)
我地应该由边度开始解围
Откуда
нам
начать
выбираться
из
этого
дерьма?
信自己唔好理人地点理解
Верь
в
себя,
неважно,
что
думают
другие
呢个世界系属于你
世界上冇另一个你
Этот
мир
принадлежит
тебе,
в
мире
нет
другого
такого,
как
ты
用返自己个睇法性格去表达你个风格
Выражай
свой
стиль
через
собственное
видение
и
характер
唔好理隔离咁咁
Не
обращай
внимания
на
то,
что
происходит
вокруг
呢只歌叫你dare
for
more
Эта
песня
призывает
тебя
дерзать
на
большее
Yo
The
World
Is
Yours
Yo,
мир
твой
Yo
The
World
Is
Yours
Yo,
мир
твой
Yo
The
World
Is
Yours
Yo,
мир
твой
你睇
人地点
睇你咁你点睇自己
Смотри,
как
люди
смотрят
на
тебя,
и
как
ты
смотришь
на
себя
你谂
人地点
谂你咁你点谂自己
Думай,
как
люди
думают
о
тебе,
и
как
ты
думаешь
о
себе
咁睇
人地点
睇你咁你点做自己
Итак,
смотри,
как
люди
смотрят
на
тебя,
и
как
ты
остаёшься
собой
你咁
既谂法
只会将你困死自己
Такие
мысли
только
загонят
тебя
в
ловушку
你睇
人地点
睇你咁你点睇自己
Смотри,
как
люди
смотрят
на
тебя,
и
как
ты
смотришь
на
себя
你谂
人地点
谂你咁你点谂自己
Думай,
как
люди
думают
о
тебе,
и
как
ты
думаешь
о
себе
咁睇
人地点
睇你咁你点做自己
Итак,
смотри,
как
люди
смотрят
на
тебя,
и
как
ты
остаёшься
собой
你咁
既谂法
只会将你困死自
Такие
мысли
только
загонят
тебя
в
ловушку
埋黎睇睇
埋黎谂谂
Посмотри
внимательнее,
подумай
хорошенько
呢个议题就系要你谂谂
Эта
тема
для
размышления
唔好理人地点睇人地点谂
Не
обращай
внимания
на
то,
как
смотрят
и
думают
другие
呢个世界系咁
有人提出问题就有人谂
Так
устроен
мир,
кто-то
задаёт
вопросы,
кто-то
думает
有人能够顺利解答
有人谂唔通又就走去自杀
Кто-то
находит
ответы,
а
кто-то
не
может
и
кончает
с
собой
有人仲谂到条桥谂住有人问责
Кто-то
придумывает
схемы,
надеясь,
что
кто-то
возьмёт
на
себя
ответственность
问题系问题太深
冇人谂住识答
Проблема
в
том,
что
проблема
слишком
глубока,
никто
не
знает
ответа
每个人人有自己谂法
У
каждого
свои
мысли
每个人人有自己职责
У
каждого
свои
обязанности
每个人人同自己问答
Каждый
задаёт
себе
вопросы
и
отвечает
на
них
你有d乜野睇法
有冇谂
Что
ты
думаешь
об
этом?
Задумывалась
ли
ты?
有谂到d乜野办法
帮你释法
Придумала
ли
ты
какой-нибудь
способ
разобраться
с
этим?
当你识法术既时候就改变人地对你既谂法
Когда
ты
овладеешь
мастерством,
ты
изменишь
то,
как
люди
думают
о
тебе
只不过每种谂法应该首先黎自你个人出发
Но
каждая
мысль
должна
исходить,
прежде
всего,
от
тебя
самой
只不过睇你肯唔肯谂唔谂谂唔谂
Вопрос
лишь
в
том,
хочешь
ли
ты
думать,
думать,
думать
睇你敢唔敢睇你敢唔敢
Вопрос
в
том,
осмелишься
ли
ты,
осмелишься
ли
ты
你睇
人地点
睇你咁你点睇自己
Смотри,
как
люди
смотрят
на
тебя,
и
как
ты
смотришь
на
себя
你谂
人地点
谂你咁你点谂自己
Думай,
как
люди
думают
о
тебе,
и
как
ты
думаешь
о
себе
咁睇
人地点
睇你咁你点做自己
Итак,
смотри,
как
люди
смотрят
на
тебя,
и
как
ты
остаёшься
собой
你咁
既谂法
只会将你困死自己
Такие
мысли
только
загонят
тебя
в
ловушку
你睇
人地点
睇你咁你点睇自己
Смотри,
как
люди
смотрят
на
тебя,
и
как
ты
смотришь
на
себя
你谂
人地点
谂你咁你点谂自己
Думай,
как
люди
думают
о
тебе,
и
как
ты
думаешь
о
себе
咁睇
人地点
睇你咁你点做自己
Итак,
смотри,
как
люди
смотрят
на
тебя,
и
как
ты
остаёшься
собой
你咁
既谂法
只会将你困死自己
Такие
мысли
только
загонят
тебя
в
ловушку
点解你咁谂既
Почему
ты
так
думаешь?
你系男人点解你谂野好似一个小姐
Ты
мужчина,
почему
ты
думаешь,
как
девчонка?
点解你咁谂既
Почему
ты
так
думаешь?
屋企咁齐人点解你又要出去玩小姐
Дом
полон
людей,
зачем
тебе
идти
искать
приключений?
点解你咁谂既
Почему
ты
так
думаешь?
明明你小事点解你将佢变做大特写
Это
всего
лишь
мелочь,
зачем
ты
делаешь
из
этого
большое
дело?
点解你咁谂既
Почему
ты
так
думаешь?
当你开口
你已经开始谂歪
Как
только
ты
открываешь
рот,
ты
начинаешь
думать
неправильно
点解你咁谂既
Почему
ты
так
думаешь?
同人倾唔埋点解你又唔拍枱嗌扯
Не
можешь
найти
общий
язык
с
людьми,
почему
ты
не
бьёшь
кулаком
по
столу
и
не
кричишь?
点解你咁谂既
Почему
ты
так
думаешь?
都要挨
点解你下下半pea
Нужно
терпеть,
почему
ты
каждый
раз
сдаёшься?
点解你咁谂既
Почему
ты
так
думаешь?
你自己谂法点解你揾人帮你写
У
тебя
свои
мысли,
зачем
ты
просишь
кого-то
написать
за
тебя?
点解你咁谂既
Почему
ты
так
думаешь?
你抄野点解你话创意咁写
Ты
копируешь,
почему
ты
говоришь,
что
это
творческий
подход?
你睇
人地点
睇你咁你点睇自己
Смотри,
как
люди
смотрят
на
тебя,
и
как
ты
смотришь
на
себя
你谂
人地点
谂你咁你点谂自己
Думай,
как
люди
думают
о
тебе,
и
как
ты
думаешь
о
себе
咁睇
人地点
睇你咁你点做自己
Итак,
смотри,
как
люди
смотрят
на
тебя,
и
как
ты
остаёшься
собой
你咁
既谂法
只会将你困死自己
Такие
мысли
только
загонят
тебя
в
ловушку
你睇
人地点
睇你咁你点睇自己
Смотри,
как
люди
смотрят
на
тебя,
и
как
ты
смотришь
на
себя
你谂
人地点
谂你咁你点谂自己
Думай,
как
люди
думают
о
тебе,
и
как
ты
думаешь
о
себе
咁睇
人地点
睇你咁你点做自己
Итак,
смотри,
как
люди
смотрят
на
тебя,
и
как
ты
остаёшься
собой
你咁
既谂法
只会将你困死自己
Такие
мысли
только
загонят
тебя
в
ловушку
Hahaha
Chi
A
Hahaha
Chi
A
Ape
sounds
2004
Ape
sounds
2004
呢度mc仁ken仔同呀希
Здесь
MC
Yan,
Ken
и
Хи
解释我地既谂法
Объясняем
наши
мысли
我地咁谂法你有乜野谂法
Мы
так
думаем,
а
что
думаешь
ты?
A
clot
向前向上继续唱
A
clot
вперёд
и
вверх,
продолжай
петь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): NIGO NIGO, GUAN XI CHEN, / MCYAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.