陳冠希 - TP Won!!!!!!! (Featuring MC Yan) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 陳冠希 - TP Won!!!!!!! (Featuring MC Yan)




我对眼红根都现哂
У меня на глазах красные корни.
O夹住个世界o系度谂点解
O зажать мир o мыслить о системе
个世界咁乱d人越变越坏
Мир такой хаотичный, что люди становятся все хуже и хуже.
谂唔通点解d人分清楚楚河汉界
Думая, что через точку D человек разделил границы реки Хан.
点解兄弟都可以出卖
Хоть братец может предать.
世界入面o系边度揾到上蒂
Мир в лицо o-линии, чтобы найти Шанти
顾住将全世界呃哂(呃哂)
ГУ будет мир гу (гу))
我地应该由边度开始解围
Я должен начать решение по краям.
信自己唔好理人地点理解
Вера в себя не справлялась с местом, понимала.
呢个世界系属于你 世界上冇另一个你
Какой мир принадлежит вам, в мире нет другого.
用返自己个睇法性格去表达你个风格
Выразите свой стиль, вернувшись к своему личному характеру.
唔好理隔离咁咁
Ну, карантин и так далее.
呢只歌叫你dare for more
Это только песня для вас dare for more
Yo The World Is Yours
Yo The World Is Yours
Yo The World Is Yours
Yo The World Is Yours
Yo The World Is Yours
Yo The World Is Yours
你睇 人地点 睇你咁你点睇自己
Вы смотрите на людей, на места, на себя, на себя.
你谂 人地点 谂你咁你点谂自己
Вы думаете о людях, о местах, о вас, о себе.
咁睇 人地点 睇你咁你点做自己
Итак, посмотрите на людей, посмотрите на вас, посмотрите на себя.
你咁 既谂法 只会将你困死自己
Вы думаете, что это просто приведет вас в ловушку.
你睇 人地点 睇你咁你点睇自己
Вы смотрите на людей, на места, на себя, на себя.
你谂 人地点 谂你咁你点谂自己
Вы думаете о людях, о местах, о вас, о себе.
咁睇 人地点 睇你咁你点做自己
Итак, посмотрите на людей, посмотрите на вас, посмотрите на себя.
你咁 既谂法 只会将你困死自
Как вы думаете, это просто приведет вас в ловушку.
埋黎睇睇 埋黎谂谂
Похороните ли, посмотрите, похороните ли, подумайте.
呢个议题就系要你谂谂
Это вопрос, о котором вы должны думать.
唔好理人地点睇人地点谂
Ну что ж, посмотрите, где люди думают.
呢个世界系咁 有人提出问题就有人谂
Это мир, и кто-то задает вопросы, кто-то думает.
有人仲谂到条桥谂住有人问责
Кто-то думает о мостике, кто-то думает об ответственности.
问题系问题太深 冇人谂住识答
Вопросы слишком глубоки, чтобы кто-то мог ответить на них.
每个人人有自己谂法
У каждого есть своя идея.
每个人人有自己职责
Каждый человек имеет свои обязанности.
每个人人同自己问答
Вопросы и ответы для каждого человека
你有d乜野睇法 有冇谂
У вас есть D nano, чтобы посмотреть, есть ли у вас идеи
有谂到d乜野办法 帮你释法
Любые идеи о том, как я могу помочь вам объяснить.
当你识法术既时候就改变人地对你既谂法
Когда вы знаете заклинания, измените то, как люди думают о вас.
只不过每种谂法应该首先黎自你个人出发
Но каждая мысль должна начинаться с вашего личного начала.
只不过睇你肯唔肯谂唔谂谂唔谂
Просто посмотрите на вас, думайте, думайте, думайте.
睇你敢唔敢睇你敢唔敢
Посмотрите, как вы смеете, посмотрите, как вы смеете.
你睇 人地点 睇你咁你点睇自己
Вы смотрите на людей, на места, на себя, на себя.
你谂 人地点 谂你咁你点谂自己
Вы думаете о людях, о местах, о вас, о себе.
咁睇 人地点 睇你咁你点做自己
Итак, посмотрите на людей, посмотрите на вас, посмотрите на себя.
你咁 既谂法 只会将你困死自己
Вы думаете, что это просто приведет вас в ловушку.
你睇 人地点 睇你咁你点睇自己
Вы смотрите на людей, на места, на себя, на себя.
你谂 人地点 谂你咁你点谂自己
Вы думаете о людях, о местах, о вас, о себе.
咁睇 人地点 睇你咁你点做自己
Итак, посмотрите на людей, посмотрите на вас, посмотрите на себя.
你咁 既谂法 只会将你困死自己
Вы думаете, что это просто приведет вас в ловушку.
点解你咁谂既
Поймите, что вы думаете обоим.
你系男人点解你谂野好似一个小姐
Вы привязаны к мужчине, и вы думаете, что дикий, как леди.
点解你咁谂既
Поймите, что вы думаете обоим.
屋企咁齐人点解你又要出去玩小姐
Все в порядке, вы снова выходите на улицу, Мисс.
点解你咁谂既
Поймите, что вы думаете обоим.
明明你小事点解你将佢变做大特写
Ясно, что вы мало что понимаете, вы делаете это крупным планом.
点解你咁谂既
Поймите, что вы думаете обоим.
当你开口 你已经开始谂歪
Когда вы открываете рот, вы уже начинаете думать криво.
点解你咁谂既
Поймите, что вы думаете обоим.
同人倾唔埋点解你又唔拍枱嗌扯
Те же люди, которые не могут похоронить вас и не хлопают по столу.
点解你咁谂既
Поймите, что вы думаете обоим.
都要挨 点解你下下半pea
Все, что вам нужно, чтобы решить нижнюю половину гороха.
点解你咁谂既
Поймите, что вы думаете обоим.
你自己谂法点解你揾人帮你写
Вы знаете, что вы думаете, вы ищете кого-то, кто поможет вам написать.
点解你咁谂既
Поймите, что вы думаете обоим.
你抄野点解你话创意咁写
Вы копируете дикую точку, чтобы понять, что вы творчески пишете.
你睇 人地点 睇你咁你点睇自己
Вы смотрите на людей, на места, на себя, на себя.
你谂 人地点 谂你咁你点谂自己
Вы думаете о людях, о местах, о вас, о себе.
咁睇 人地点 睇你咁你点做自己
Итак, посмотрите на людей, посмотрите на вас, посмотрите на себя.
你咁 既谂法 只会将你困死自己
Вы думаете, что это просто приведет вас в ловушку.
你睇 人地点 睇你咁你点睇自己
Вы смотрите на людей, на места, на себя, на себя.
你谂 人地点 谂你咁你点谂自己
Вы думаете о людях, о местах, о вас, о себе.
咁睇 人地点 睇你咁你点做自己
Итак, посмотрите на людей, посмотрите на вас, посмотрите на себя.
你咁 既谂法 只会将你困死自己
Вы думаете, что это просто приведет вас в ловушку.
Hahaha Chi A
Hahaha Chi A
Ape sounds 2004
Ape sounds 2004
呢度mc仁ken仔同呀希
Как насчет степени mc Ren ken zai с Yoshi
解释我地既谂法
Объясните, как я думал.
我地咁谂法你有乜野谂法
Я думаю, что у вас есть идеи о том, что делать.
Ah Hahaha
Ah Hahaha
A clot 向前向上继续唱
Клот идет вверх и продолжает петь.





Writer(s): / Mcyan, Guan Xi Chen, Nigo Nigo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.